Isaiah 44:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
He hath wrought iron [with] an axe, And hath wrought with coals, And with hammers doth form it, And doth work it by his powerful arm, Yea, he is hungry, and there is no power, He doth not drink water, and he is wearied.
English ASV
The smith maketh an axe, and worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm: yea, he is hungry, and his strength faileth; he drinketh no water, and is faint.
English Amplified
The ironsmith sharpens and uses a chisel and works it over the coals; he shapes [the core of the idol] with hammers and forges it with his strong arm. He becomes hungry and his strength fails; he drinks no water and is faint.
English Amplified Classic Bible 1987
The ironsmith sharpens and uses a chisel and works it over the coals; he shapes [the core of the idol] with hammers and forges it with his strong arm. He becomes hungry and his strength fails; he drinks no water and is faint.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The blacksmith takes a tool and labors over the coals; he fashions an idol with hammers and forges it with his strong arms. Yet he grows hungry and loses his strength; he fails to drink water and grows faint.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The ironworker labors over the coals, shapes the idol with hammers, and works it with his strong arm. Also he grows hungry and his strength fails; he doesn’t drink water and is faint.
English Darby 1890 : Public Domain
The iron-smith [hath] a chisel, and he worketh in the coals, and he fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm; but he is hungry, and his strength faileth; he hath not drunk water, and he is faint.
English EASY 2024
This is how they make their idols: A man who works with iron takes his tool. He makes the metal hot in the fire. Then he uses hammers to hit it with his strong arms. He hits it so that it has the right shape. But then he becomes hungry. He is too weak to work any more. He does not drink any water and so he feels tired.
English ERV 2006 - Only For Website
One worker uses his tools to heat iron over hot coals. Then he uses his hammer to beat the metal to shape it into a statue. He uses his own powerful arms, but when he gets hungry, he loses his strength. If he does not drink water, he becomes weak.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The ironsmith takes a cutting tool and works it over the coals. He fashions it with hammers and works it with his strong arm. He becomes hungry, and his strength fails; he drinks no water and is faint.
English GNT (Good News Translation)
The metalworker takes a piece of metal and works with it over a fire. His strong arm swings a hammer to pound the metal into shape. As he works, he gets hungry, thirsty, and tired.
English God's Word - GW 1995
Blacksmiths shape iron into tools. They work them over the coals and shape them with hammers, working them with their strong arms. They get hungry, and their strength fails. If they don't drink water, they will faint.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The ironworker labors over the coals, shapes the idol with hammers, and works it with his strong arm. Also he grows hungry and his strength fails; he doesn't drink water and is faint.
English KJV 1611
The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.
English LSB
The man crafts iron into a cutting tool and does his work over the coals, forming it with hammers and working it with his powerful arm. He also gets hungry and has no power; he drinks no water and becomes weary.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The smith with the tongs both works in the coals and fashions it with hammers, and works it with the strength of his arms. He becomes hungry, and his strength fails; He drinks no water and is faint.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The man shapes iron into a cutting tool and does his work over the coals, fashioning it with hammers and working it with his strong arm. He also gets hungry and his strength fails; he drinks no water and becomes weary.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The smith fashions an iron image, works it over the coals, shapes it with hammers, and forges it with his strong arm. He is hungry and weak, drinks no water and becomes exhausted.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
A blacksmith works with his tool and forges metal over the coals. He forms it with hammers; he makes it with his strong arm. He gets hungry and loses his energy; he drinks no water and gets tired.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A blacksmith gets his tool. He uses it to shape metal over the burning coals. He uses his hammers to make a statue of a god. He forms it with his powerful arm. He gets hungry and loses his strength. He doesn't drink any water. He gets weaker and weaker.
English NIV
The blacksmith takes a tool and works with it in the coals; he shapes an idol with hammers, he forges it with the might of his arm. He gets hungry and loses his strength; he drinks no water and grows faint.
English NKJ 1982
The blacksmith with the tongs works one in the coals, Fashions it with hammers, And works it with the strength of his arms. Even so, he is hungry, and his strength fails; He drinks no water and is faint.
English NLT
The blacksmith stands at his forge to make a sharp tool, pounding and shaping it with all his might. His work makes him hungry and thirsty, weak and faint.
English NRSV 1989 - Only for website
The ironsmith fashions it and works it over the coals, shaping it with hammers, and forging it with his strong arm; he becomes hungry and his strength fails, he drinks no water and is faint.
English Passion Translation Bible 2020
The blacksmith takes his tongs and heats it over the coals, forming it with hammers, forging it with his strong arm. But when he gets hungry, his strength ebbs away, and if he doesn’t drink water, he quickly grows weary.
English RSV (Revised Standard Version)
The ironsmith fashions it and works it over the coals; he shapes it with hammers, and forges it with his strong arm; he becomes hungry and his strength fails, he drinks no water and is faint.
English TL (The Living Bible) (1971)
The metalsmith stands at his forge to make an axe, pounding on it with all his might. He grows hungry and thirsty, weak and faint.
English Tyndale 1537
The smith taketh iron, and tempereth it with hot coals, and fashioneth it with hammers, and maketh it with all the strength of his arms: yea sometime he is faint for very hunger, and so thirsty, that he hath no more power.