Isaiah 44:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And none doth turn [it] back unto his heart, Nor hath knowledge nor understanding to say, `Half of it I have burned in the fire, Yea, also, I have baked bread over its coals, I roast flesh and I eat, And its remnant for an abomination I make, To the stock of a tree I fall down.`
English ASV
And none calleth to mind, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
English Amplified
And no one considers in his mind, nor has he knowledge and understanding [enough] to say [to himself], I have burned part of this log in the fire, and also I have baked bread on its coals and have roasted meat and eaten it. And shall I make the remainder of it into an abomination [the very essence of what is disgusting, detestable, and shamefully vile in the eyes of a jealous God]? Shall I fall down and worship the stock of a tree [a block of wood without consciousness or life]?
English Amplified Classic Bible 1987
And no one considers in his mind, nor has he knowledge and understanding [enough] to say [to himself], I have burned part of this log in the fire, and also I have baked bread on its coals and have roasted meat and eaten it. And shall I make the remainder of it into an abomination [the very essence of what is disgusting, detestable, and shamefully vile in the eyes of a jealous God]? Shall I fall down and worship the stock of a tree [a block of wood without consciousness or life]?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And no one considers in his heart, no one has the knowledge or insight to say, “I burned half of it in the fire, and I baked bread on its coals; I roasted meat and I ate. Shall I make something detestable with the rest of it? Shall I bow down to a block of wood?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
No one comes to his senses; no one has the perception or insight to say, “I burned half of it in the fire, I also baked bread on its coals, I roasted meat and ate. Should I make something detestable with the rest of it? Should I bow down to a block of wood?”
English Darby 1890 : Public Domain
And none taketh it to heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire, and have also baked bread upon the coals thereof, I have roasted flesh, and eaten [it], and with the rest thereof shall I make an abomination? shall I bow down to a block of wood?
English EASY 2024
None of them think carefully about what they are doing. They do not say to themselves, ‘I burned half of the wood in the fire. I even baked bread and I cooked meat on it. It gave me food to eat. Then I used the rest of the wood to make a useless idol! I took a piece of wood and I worshipped it! Why did I do that?’
English ERV 2006 - Only For Website
They don't realize what they are doing. They aren't smart enough to think, "I burned half of the wood in the fire. I used the hot coals to bake my bread and cook the meat I ate. And I used the wood that was left to make this terrible thing. I am worshiping a block of wood!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
No one considers, nor is there knowledge or discernment to say, "Half of it I burned in the fire; I also baked bread on its coals; I roasted meat and have eaten. And shall I make the rest of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?"
English GNT (Good News Translation)
The maker of idols hasn't the wit or the sense to say, “Some of the wood I burned up. I baked some bread on the coals, and I roasted meat and ate it. And the rest of the wood I made into an idol. Here I am bowing down to a block of wood!”
English God's Word - GW 1995
No one stops to think. No one has enough knowledge or understanding to say, "I burned half of the wood in the fire. I also baked bread over its coals. I roasted meat and ate it. Now I am making the rest of the wood into a disgusting thing and bowing to a block of wood."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
No one reflects, no one has the perception or insight to say, "I burned half of it in the fire, I also baked bread on its coals, I roasted meat and ate. I will make something detestable with the rest of it, and I will bow down to a block of wood."
English KJV 1611
And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
English LSB
No one causes this to return to his heart, nor is there knowledge or understanding to say, “I have burned half of it in the fire and also have baked bread over its coals. I roast meat and eat it. Then I make the rest of it into an abomination; I fall down before a block of wood!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
No one considers in his heart, nor is there knowledge nor understanding to say, “I have burned part of it in the fire; I also have baked bread on the coals; I have roasted meat and eaten it; and shall I make the rest into an abomination? Shall I fall down to a block of wood?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
No one recalls, nor is there knowledge or understanding to say, "I have burned half of it in the fire and also have baked bread over its coals. I roast meat and eat it. Then I make the rest of it into an abomination, I fall down before a block of wood!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yet he does not reflect, nor have the intelligence and sense to say, "Half of the wood I burned in the fire, and on its embers I baked bread and roasted meat which I ate. Shall I then make an abomination out of the rest, or worship a block of wood?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
No one thinks to himself, nor do they comprehend or understand and say to themselves: ‘I burned half of it in the fire — yes, I baked bread over the coals; I roasted meat and ate it. With the rest of it should I make a disgusting idol? Should I bow down to dry wood?’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
No one even stops to think about this. No one has any sense or understanding. If anyone did, he would say, "I used half of the wood for fuel. I even baked bread over the fire. I cooked meat. Then I ate it. Should I now make a statue of a god out of the wood that's left over? Should I bow down to a block of wood? The Lord would hate that."
English NIV
No one stops to think, no one has the knowledge or understanding to say, "Half of it I used for fuel; I even baked bread over its coals, I roasted meat and I ate. Shall I make a detestable thing from what is left? Shall I bow down to a block of wood?"
English NKJ 1982
And no one considers in his heart, Nor is there knowledge nor understanding to say, “I have burned half of it in the fire, Yes, I have also baked bread on its coals; I have roasted meat and eaten it; And shall I make the rest of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?”
English NLT
The person who made the idol never stops to reflect, "Why, it's just a block of wood! I burned half of it for heat and used it to bake my bread and roast my meat. How can the rest of it be a god? Should I bow down to worship a chunk of wood?"
English NRSV 1989 - Only for website
No one considers, nor is there knowledge or discernment to say, "Half of it I burned in the fire; I also baked bread on its coals, I roasted meat and have eaten. Now shall I make the rest of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?"
English Passion Translation Bible 2020
They have no knowledge, no understanding, no discernment to say, “Half of the wood I burned in the fire. I roasted meat and cooked my dinner. Now should I take the rest of the wood and make it into an abomination? Should I bow down and worship a block of wood?”
English RSV (Revised Standard Version)
No one considers, nor is there knowledge or discernment to say, “Half of it I burned in the fire, I also baked bread on its coals, I roasted flesh and have eaten; and shall I make the residue of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?”
English TL (The Living Bible) (1971)
The man never stops to think or figure out, “Why, it's just a block of wood! I've burned it for heat and used it to bake my bread and roast my meat. How can the rest of it be a god? Should I fall down before a chunk of wood?“
English Tyndale 1537
They ponder not in their minds, for they have neither knowledge nor understanding, to think thus: I have brent one piece in the fire: I have baked bread with the coals thereof, I have roasted flesh withal, and eaten it: shall I now of the residue make an abomination, and fall down before a rotten piece of wood?