Isaiah 44:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Making void the tokens of devisers, And diviners it maketh mad, Turning the wise backward, And their knowledge it maketh foolish.
English ASV
that frustrateth the signs of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
English Amplified
[I am the Lord] Who frustrates the signs and confounds the omens [upon which the false prophets' forecasts of the future are based] of the [boasting] liars and makes fools of diviners, Who turns the wise backward and makes their knowledge foolishness, [I Cor. 1:20.]
English Amplified Classic Bible 1987
[I am the Lord] Who frustrates the signs and confounds the omens [upon which the false prophets' forecasts of the future are based] of the [boasting] liars and makes fools of diviners, Who turns the wise backward and makes their knowledge foolishness, [I Cor. 1:20.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who confounds the wise and turns their knowledge into nonsense,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
who destroys the omens of the false prophets and makes fools of diviners; who confounds the wise and makes their knowledge foolishness;
English Darby 1890 : Public Domain
he that frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
English EASY 2024
I show that the false prophets speak useless messages. I show that those who use magic to say what will happen are fools. I cause the ideas of wise people to become useless. People think that their advice is foolish.
English ERV 2006 - Only For Website
False prophets tell lies, but the Lord shows that their lies are false. He makes fools of those who do magic. He confuses even the wise. They think they know a lot, but he makes them look foolish.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
who frustrates the signs of liars and makes fools of diviners, who turns wise men back and makes their knowledge foolish,
English GNT (Good News Translation)
I make fools of fortunetellers and frustrate the predictions of astrologers. The words of the wise I refute and show that their wisdom is foolishness.
English God's Word - GW 1995
I cause the signs of false prophets to fail and make fools of fortunetellers. I make wise men retreat and turn their knowledge into foolishness.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
who destroys the omens of the false prophets and makes fools of diviners; who confounds the wise and makes their knowledge foolishness;
English KJV 1611
That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
English LSB
Causing the omens of boasters to be annulled, And making fools out of diviners, Causing wise men to turn back, And making foolishness out of their knowledge,
English MEV 2014 (Modern English Version)
who frustrates the omens of the boasters and makes fools out of diviners, who turns wise men backward and makes their knowledge foolish,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Causing the omens of boasters to fail, Making fools out of diviners, Causing wise men to draw back And turning their knowledge into foolishness,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
It is I who bring to nought the omens of liars, who make fools of diviners; I turn wise men back and make their knowledge foolish.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
who frustrates the omens of the empty talkers and humiliates the omen readers, who overturns the counsel of the wise men and makes their advice seem foolish,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Some prophets are not really prophets at all. I show that their miraculous signs are fake. I make those who practice evil magic look foolish. I destroy the learning of those who think they are wise. Their knowledge does not make any sense at all.
English NIV
who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who overthrows the learning of the wise and turns it into nonsense,
English NKJ 1982
Who frustrates the signs of the babblers, And drives diviners mad; Who turns wise men backward, And makes their knowledge foolishness;
English NLT
I am the one who exposes the false prophets as liars by causing events to happen that are contrary to their predictions. I cause wise people to give bad advice, thus proving them to be fools.
English NRSV 1989 - Only for website
who frustrates the omens of liars, and makes fools of diviners; who turns back the wise, and makes their knowledge foolish;
English Passion Translation Bible 2020
Now I make fools of fortune-tellers and frustrate astrologers’ predictions. I confuse the wise, who think they know it all, and make their ‘knowledge’ into foolishness.
English RSV (Revised Standard Version)
who frustrates the omens of liars, and makes fools of diviners; who turns wise men back, and makes their knowledge foolish;
English TL (The Living Bible) (1971)
“I am the one who shows what liars all false prophets are, by causing something else to happen than the things they say. I make wise men give opposite advice to what they should and make them into fools.
English Tyndale 1537
I destroy the tokens of witches, and make the Soothsayers go wrong. As for the wise, I turn them backward, and make their cunning foolishness.