Isaiah 45:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Only in Jehovah, said hath one, Have I righteousness and strength, Unto Him he cometh in, And ashamed are all those displeased with Him.
English ASV
Only in Jehovah, it is said of me, is righteousness and strength; even to him shall men come; and all they that were incensed against him shall be put to shame.
English Amplified
Only in the Lord shall one say, I have righteousness (salvation and victory) and strength [to achieve]. To Him shall all come who were incensed against Him, and they shall be ashamed. [I Cor. 1:30, 31.]
English Amplified Classic Bible 1987
Only in the Lord shall one say, I have righteousness (salvation and victory) and strength [to achieve]. To Him shall all come who were incensed against Him, and they shall be ashamed. [I Cor. 1:30, 31.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Surely they will say of Me, ‘In the Lord alone are righteousness and strength.’” All who rage against Him will come to Him and be put to shame.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
It will be said about me, ‘Righteousness and strength are found only in the LORD.’” All who are enraged against him will come to him and be put to shame.
English Darby 1890 : Public Domain
Only in Jehovah, shall one say, have I righteousness and strength. To him shall [men] come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
English EASY 2024
They will all say this about me: “The Lord alone is true and strong.” ’ Everybody who has been angry with God will come to him. They will be ashamed that they were angry.
English ERV 2006 - Only For Website
People will say, 'Goodness and power come only from the Lord.'" Everyone who is angry with the Lord will come to him and be ashamed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Only in the LORD, it shall be said of me, are righteousness and strength; to him shall come and be ashamed all who were incensed against him.
English GNT (Good News Translation)
“They will say that only through me are victory and strength to be found; but all who hate me will suffer disgrace.
English God's Word - GW 1995
It will be said of me, "Certainly, righteousness and strength are found in the Lord alone." All who are angry with him will come to him and be ashamed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
It will be said to Me: Only in the LORD is righteousness and strength." All who are incensed against Him will come to Him and be put to shame.
English KJV 1611
Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
English LSB
They will say of Me, ‘Only in Yahweh are righteousness and strength.’ Men will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Surely, one shall say, “Only in the Lord are righteousness and strength.” Men shall come to him, and all who are incensed at Him shall be ashamed.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"They will say of Me, 'Only in the LORD are righteousness and strength.' Men will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Saying, "Only in the LORD are just deeds and power. Before him in shame shall come all who vent their anger against him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
they will say about me, “Yes, the LORD is a powerful deliverer.”’” All who are angry at him will cower before him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They will say, 'The Lord always does what is right. Only he can make us strong.' " All those who have been angry with the Lord will come to him. And they will be put to shame.
English NIV
They will say of me, 'In the LORD alone are righteousness and strength.'" All who have raged against him will come to him and be put to shame.
English NKJ 1982
He shall say, ‘Surely in the Lord I have righteousness and strength. To Him men shall come, And all shall be ashamed Who are incensed against Him.
English NLT
The people will declare, "The LORD is the source of all my righteousness and strength." And all who were angry with him will come to him and be ashamed.
English NRSV 1989 - Only for website
Only in the LORD, it shall be said of me, are righteousness and strength; all who were incensed against him shall come to him and be ashamed.
English Passion Translation Bible 2020
All will say of me, ‘Yes! Only in Yahweh do I find righteousness and strength!’ And all who were angry with me will come before me and regret it!
English RSV (Revised Standard Version)
“Only in the Lord, it shall be said of me, are righteousness and strength; to him shall come and be ashamed, all who were incensed against him.
English TL (The Living Bible) (1971)
“In Jehovah is all my righteousness and strength,“ the people shall declare. And all who were angry with him shall come to him and be ashamed.
English Tyndale 1537
saying: Verily in the LORD is my righteousness and strength. To him shall men come: but all they that think scorn of him, shall be confounded.