Isaiah 46:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Hearken unto Me, O house of Jacob, And all the remnant of Israel, Who are borne from the belly, Who are carried from the womb,
English ASV
Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne by me from their birth, that have been carried from the womb;
English Amplified
Listen to Me [says the Lord], O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, you who have been borne by Me from your birth, carried from the womb:
English Amplified Classic Bible 1987
Listen to Me [says the Lord], O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, you who have been borne by Me from your birth, carried from the womb:
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Listen to Me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been sustained from the womb, carried along since birth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Listen to me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been sustained from the womb, carried along since birth.
English Darby 1890 : Public Domain
Hearken unto me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, ye who have been borne from the belly, who have been carried from the womb:
English EASY 2024
The Lord says, ‘Listen to me, you family of Jacob. Yes, listen to me, all you Israelites who are still alive. I have taken care of you since you first became a nation. I have carried you since you were born.
English ERV 2006 - Only For Website
"Family of Jacob, listen to me! You who are left from the family of Israel, listen! I have carried you since you left your mother's womb. I carried you when you were born,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Listen to me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been borne by me from before your birth, carried from the womb;
English GNT (Good News Translation)
“Listen to me, descendants of Jacob, all who are left of my people. I have cared for you from the time you were born.
English God's Word - GW 1995
Listen to me, descendants of Jacob, the few people left of the nation of Israel. I've carried you since your birth. I've taken care of you from the time you were born.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Listen to Me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been sustained from the womb, carried along since birth.
English KJV 1611
Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
English LSB
“Hear Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been burdening Me from birth And have been carried from the womb;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Listen to Me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, who are borne by Me from birth and are carried from the womb:
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Listen to Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been borne by Me from birth And have been carried from the womb;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Hear me, O house of Jacob, all who remain of the house of Israel, My burden since your birth, whom I have carried from your infancy.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Listen to me, O family of Jacob, all you who are left from the family of Israel, you who have been carried from birth, you who have been supported from the time you left the womb.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "Family of Jacob, listen to me. Pay attention, you people of Israel who are left alive. I have taken good care of you since your life began. I have carried you since you were born as a nation.
English NIV
"Listen to me, O house of Jacob, all you who remain of the house of Israel, you whom I have upheld since you were conceived, and have carried since your birth.
English NKJ 1982
“Listen to Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, Who have been upheld by Me from birth, Who have been carried from the womb:
English NLT
"Listen to me, all you who are left in Israel. I created you and have cared for you since before you were born.
English NRSV 1989 - Only for website
Listen to me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been borne by me from your birth, carried from the womb;
English Passion Translation Bible 2020
“Listen to me, O Jacob’s tribes, all the remnant of Israel. You never had to carry me, but I have carried you from birth. I supported you from the moment you left the womb.
English RSV (Revised Standard Version)
“Hearken to me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been borne by me from your birth, carried from the womb;
English TL (The Living Bible) (1971)
“Listen to me, all Israel who are left; I have created you and cared for you since you were born.
English Tyndale 1537
Hearken unto me, O house of Jacob, and all ye that remain yet of the household of Israel: whom I have borne from your mother's womb, and brought you up from your birth, till ye were grown: