Isaiah 48:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
O that thou hadst attended to My commands, Then as a river is thy peace, And thy righteousness as billows of the sea,
English ASV
Oh that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:
English Amplified
Oh, that you had hearkened to My commandments! Then your peace and prosperity would have been like a flowing river, and your righteousness [the holiness and purity of the nation] like the [abundant] waves of the sea.
English Amplified Classic Bible 1987
Oh, that you had hearkened to My commandments! Then your peace and prosperity would have been like a flowing river, and your righteousness [the holiness and purity of the nation] like the [abundant] waves of the sea.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If only you had paid attention to My commandments, your peace would have been like a river, and your righteousness like waves of the sea.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If only you had paid attention to my commands. Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea.
English Darby 1890 : Public Domain
Oh that thou hadst hearkened to my commandments! Then would thy peace have been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea;
English EASY 2024
You should have obeyed my commands. Then you would have had peace in your lives, like a river that runs quietly. You would have been safe and well, like the strong waves in the sea.
English ERV 2006 - Only For Website
If you had obeyed me, then peace would have come to you like a full flowing river. Good things would have come to you again and again, like the waves of the sea.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Oh that you had paid attention to my commandments! Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea;
English GNT (Good News Translation)
“If only you had listened to my commands! Then blessings would have flowed for you like a stream that never goes dry. Victory would have come to you like the waves that roll on the shore.
English God's Word - GW 1995
If only you had listened to my commands! Your peace would be like a river {that never runs dry}. Your righteousness would be like waves on the sea.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If only you had paid attention to My commands. Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea.
English KJV 1611
O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:
English LSB
If only you had paid attention to My commandments! Then your peace would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Oh, that you had listened to My commandments! Then your peace would have been as a river and your righteousness as the waves of the sea.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If only you had paid attention to My commandments! Then your well-being would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If you would hearken to my commandments, your prosperity would be like a river, and your vindication like the waves of the sea;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If only you had obeyed my commandments, prosperity would have flowed to you like a river, deliverance would have come to you like the waves of the sea.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I wish you would pay attention to my commands. If you did, peace would flow over you like a river. Holiness would sweep over you like the waves of the ocean.
English NIV
If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your righteousness like the waves of the sea.
English NKJ 1982
Oh, that you had heeded My commandments! Then your peace would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea.
English NLT
Oh, that you had listened to my commands! Then you would have had peace flowing like a gentle river and righteousness rolling like waves.
English NRSV 1989 - Only for website
O that you had paid attention to my commandments! Then your prosperity would have been like a river, and your success like the waves of the sea;
English Passion Translation Bible 2020
If only you had listened to my commands, then peace would have flowed like a river for you and success would wash over you like waves of the sea.
English RSV (Revised Standard Version)
O that you had hearkened to my commandments! Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea;
English TL (The Living Bible) (1971)
“Oh, that you had listened to my laws! Then you would have had peace flowing like a gentle river, and great waves of righteousness.
English Tyndale 1537
If thou wilt now regard my commandment, thy wealthiness shall be as the water stream: and thy righteousness as the waves flowing in the sea.