Isaiah 48:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And as sand is thy seed, And the offspring of thy bowels as its gravel, Not cut off nor destroyed his name before Me.
English ASV
thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the grains thereof: his name would not be cut off nor destroyed from before me.
English Amplified
Your offspring would have been like the sand, and your descendants like the offspring of the sea; their name would not be cut off or destroyed from before Me. [Gen. 13:16; Jer. 33:22; Luke 19:42.]
English Amplified Classic Bible 1987
Your offspring would have been like the sand, and your descendants like the offspring of the sea; their name would not be cut off or destroyed from before Me. [Gen. 13:16; Jer. 33:22; Luke 19:42.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Your descendants would have been as countless as the sand, and your offspring as numerous as its grains; their name would never be cut off or eliminated from My presence.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Your descendants would have been as countless as the sand, and the offspring of your body like its grains; their name would not be cut off or eliminated from my presence.
English Darby 1890 : Public Domain
and thy seed would have been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof: their name should not have been cut off nor destroyed from before me.
English EASY 2024
You would have had many descendants, as much as the sand on the shore of the sea. I would not need to destroy them. Their family name would continue for ever.’
English ERV 2006 - Only For Website
If you had obeyed me, you would have had as many children as there are grains of sand. And they would have always been mine and would never have been destroyed."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
your offspring would have been like the sand, and your descendants like its grains; their name would never be cut off or destroyed from before me."
English GNT (Good News Translation)
Your descendants would be as numerous as grains of sand, and I would have made sure they were never destroyed.”
English God's Word - GW 1995
Your descendants would be like sand. Your children would be like its grains. Their names would not be cut off or wiped out in my presence.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Your descendants would have been as [countless] as the sand, and the offspring of your body like its grains; their name would not be cut off or eliminated from My presence.
English KJV 1611
Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
English LSB
Your seed would have been like the sand, And the offspring from your loins like its grains; Their name would never be cut off or destroyed from My presence.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Your descendants also would have been as the sand and your offspring like grains of sand; their name would not have been cut off nor destroyed from before Me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Your descendants would have been like the sand, And your offspring like its grains; Their name would never be cut off or destroyed from My presence."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Your descendants would be like the sand, and those born of your stock like its grains, Their name never cut off or blotted out from my presence.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Your descendants would have been as numerous as sand, and your children like its granules. Their name would not have been cut off and eliminated from my presence.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Your family would be like the sand. Your children after you would be as many as the grains of sand by the sea. It would be impossible to count them. I would always accept the members of your family line. They would never be cut off or destroyed."
English NIV
Your descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains; their name would never be cut off nor destroyed from before me."
English NKJ 1982
Your descendants also would have been like the sand, And the offspring of your body like the grains of sand; His name would not have been cut off Nor destroyed from before Me.”
English NLT
Then you would have become as numerous as the sands along the seashore--too many to count! There would have been no need for your destruction."
English NRSV 1989 - Only for website
your offspring would have been like the sand, and your descendants like its grains; their name would never be cut off or destroyed from before me.
English Passion Translation Bible 2020
Your children would have multiplied to become like the sand of the seashore and your descendants like grains of sand. There would be no end of them, and I would not cut them off.”
English RSV (Revised Standard Version)
your offspring would have been like the sand, and your descendants like its grains; their name would never be cut off or destroyed from before me.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then you would have become as numerous as the sands along the seashores of the world, too many to count, and there would have been no need for your destruction.“
English Tyndale 1537
Thy seed shall be like as the sand in the sea, and the fruit of thy body, like the gravel stones thereof: Thy name shall not be rooted out, nor destroyed before me.