Isaiah 49:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Lift up round about thine eyes and see, All of them have been gathered, They have come to thee. I live, an affirmation of Jehovah! Surely all of them as an ornament thou puttest on, And thou bindest them on like a bride.
English ASV
Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith Jehovah, thou shalt surely clothe thee with them all as with an ornament, and gird thyself with them, like a bride.
English Amplified
Lift up your eyes round about and see [the returning exiles, ready to rebuild Jerusalem]; all these gather together and come to you. As I live, says the Lord, you [Zion] shall surely clothe yourself with them all as with an ornament and bind them on you as a bride does.
English Amplified Classic Bible 1987
Lift up your eyes round about and see [the returning exiles, ready to rebuild Jerusalem]; all these gather together and come to you. As I live, says the Lord, you [Zion] shall surely clothe yourself with them all as with an ornament and bind them on you as a bride does.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Lift up your eyes and look around. They all gather together; they come to you. As surely as I live,” declares the Lord, “you will wear them all as jewelry and put them on like a bride.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Look up, and look around. They all gather together; they come to you. As I live” — this is the LORD’s declaration — “you will wear all your children as jewelry, and put them on as a bride does.
English Darby 1890 : Public Domain
Lift up thine eyes round about and behold: they all gather themselves together, they come to thee. As I live, saith Jehovah, thou shalt indeed clothe thee with them all as with an ornament, and bind them on as a bride doth.
English EASY 2024
Look all around you! See all your people as they return together.’ The Lord says, ‘I tell you clearly, as the God who lives, you will be happy with your people. They will make you beautiful again, like a bride with her beautiful jewels.
English ERV 2006 - Only For Website
Look up! Look all around you! All your children are gathering together and coming to you." The Lord says, "On my life, I promise you this: Your children will be like jewels that you tie around your neck. Your children will be like the necklace that a bride wears.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Lift up your eyes around and see; they all gather, they come to you. As I live, declares the LORD, you shall put them all on as an ornament; you shall bind them on as a bride does.
English GNT (Good News Translation)
Look around and see what is happening! Your people are assembling—they are coming home! As surely as I am the living God, you will be proud of your people, as proud as a bride is of her jewels.
English God's Word - GW 1995
Look up, look around, and watch! All of your children are gathering together and returning to you. "I solemnly swear as I live," declares the Lord, "you will wear all of them like jewels and display them on yourself as a bride would."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Look up, and look around. They all gather together; they come to you. As I live"-- the LORD's declaration-- "you will wear all your children as jewelry, and put them on as a bride does.
English KJV 1611
Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.
English LSB
Lift up your eyes and look around; All of them gather together; they come to you. As I live,” declares Yahweh, “You will surely put on all of them as jewels and bind them on as a bride.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Lift up your eyes and look all around; all these gather themselves together and come to you. As I live, says the Lord, you shall surely put on all of them as ornaments and bind them on you as a bride does.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Lift up your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live," declares the LORD, "You will surely put on all of them as jewels and bind them on as a bride.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Look about and see, they are all gathering and coming to you. As I live, says the LORD, you shall be arrayed with them all as with adornments, like a bride you shall fasten them on you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Look all around you! All of them gather to you. As surely as I live,” says the LORD, “you will certainly wear all of them like jewelry; you will put them on as if you were a bride.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Look up. Look all around you. All of your people are getting together to come back to you. You can be sure that I live," announces the Lord. "And you can be just as sure that your people will be like decorations you will wear. Like a bride, you will wear them proudly.
English NIV
Lift up your eyes and look around; all your sons gather and come to you. As surely as I live," declares the LORD, "you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.
English NKJ 1982
Lift up your eyes, look around and see; All these gather together and come to you. As I live,” says the Lord, “You shall surely clothe yourselves with them all as an ornament, And bind them on you as a bride does.
English NLT
Look and see, for all your children will come back to you. As surely as I live," says the LORD, "they will be like jewels or bridal ornaments for you to display.
English NRSV 1989 - Only for website
Lift up your eyes all around and see; they all gather, they come to you. As I live, says the LORD, you shall put all of them on like an ornament, and like a bride you shall bind them on.
English Passion Translation Bible 2020
Lift up your head and look all around you. See! All your children, your builders, gather to come back to you. As surely as I live, I make this promise,” says Yahweh. “You will wear them all like jewels, as a radiant bride wears her beautiful jewelry!
English RSV (Revised Standard Version)
Lift up your eyes round about and see; they all gather, they come to you. As I live, says the Lord, you shall put them all on as an ornament, you shall bind them on as a bride does.
English TL (The Living Bible) (1971)
Look and see, for the Lord has vowed that all your enemies shall come and be your slaves. They will be as jewels to display, as bridal ornaments.
English Tyndale 1537
Lift up thine eyes, and look about thee: all these shall gather them together, and come to thee. As truly as I live (sayeth the LORD) thou shalt put them all upon thee, as an apparel, and gird them to thee, as an bride doth her jewels.