Isaiah 49:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For thus said Jehovah: Even the captive of the mighty is taken, And the prey of the terrible is delivered, And with thy striver I strive, and thy sons I save.
English ASV
But thus saith Jehovah, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
English Amplified
For thus says the Lord: Even the captives of the mighty will be taken away, and the prey of the terrible will be delivered; for I will contend with him who contends with you, and I will give safety to your children and ease them.
English Amplified Classic Bible 1987
For thus says the Lord: Even the captives of the mighty will be taken away, and the prey of the terrible will be delivered; for I will contend with him who contends with you, and I will give safety to your children and ease them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Indeed, this is what the Lord says: “Even the captives of the mighty will be taken away, and the plunder of the tyrant will be retrieved; I will contend with those who contend with you, and I will save your children.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For this is what the LORD says: “Even the captives of a mighty man will be taken, and the prey of a tyrant will be delivered; I will contend with the one who contends with you, and I will save your children.
English Darby 1890 : Public Domain
For thus saith Jehovah: Even the captive of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; and I will strive with him that striveth with thee, and I will save thy children.
English EASY 2024
But the Lord says, ‘Yes! One day the brave soldier's prisoners will be free. One day the cruel ruler will lose the valuable things that he has taken for himself. I myself will fight against your enemies. I will rescue your children.
English ERV 2006 - Only For Website
Here is the Lord's answer: "The prisoners will escape. Those captured by the strong soldier will be set free. That is because I will fight your battles, and I will save your children.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For thus says the LORD: "Even the captives of the mighty shall be taken, and the prey of the tyrant be rescued, for I will contend with those who contend with you, and I will save your children.
English GNT (Good News Translation)
The Lord replies, “That is just what is going to happen. The soldier's prisoners will be taken away, and the tyrant's loot will be seized. I will fight against whoever fights you, and I will rescue your children.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: Prisoners will be freed from mighty men. Loot will be taken away from tyrants. I will fight your enemies, and I will save your children.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For this is what the LORD says: "Even the captives of a mighty man will be taken, and the prey of a tyrant will be delivered; I will contend with the one who contends with you, and I will save your children.
English KJV 1611
But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
English LSB
Surely, thus says Yahweh, “Even the captives of the mighty man will be taken away, And the prey of the tyrant will be granted escape; For I will contend with the one who contends with you, And I will save your sons.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For thus says the Lord: Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the tyrant shall be delivered; for I will contend with him who contends with you, and I will save your sons.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Surely, thus says the LORD, "Even the captives of the mighty man will be taken away, And the prey of the tyrant will be rescued; For I will contend with the one who contends with you, And I will save your sons.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yes, captives can be taken from a warrior, and booty be rescued from a tyrant; Those who oppose you I will oppose, and your sons I will save.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Indeed,” says the LORD, “captives will be taken from a warrior; spoils will be rescued from a conqueror. I will oppose your adversary and I will rescue your children.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Yes, they can," the Lord answers. "Prisoners will be taken away from soldiers. Stolen goods will be taken back from the powerful Babylonians. Zion, I will fight against those who fight against you. And I will save your people.
English NIV
But this is what the LORD says: "Yes, captives will be taken from warriors, and plunder retrieved from the fierce; I will contend with those who contend with you, and your children I will save.
English NKJ 1982
But thus says the Lord: “Even the captives of the mighty shall be taken away, And the prey of the terrible be delivered; For I will contend with him who contends with you, And I will save your children.
English NLT
But the LORD says, "The captives of warriors will be released, and the plunder of tyrants will be retrieved. For I will fight those who fight you, and I will save your children.
English NRSV 1989 - Only for website
But thus says the LORD: Even the captives of the mighty shall be taken, and the prey of the tyrant be rescued; for I will contend with those who contend with you, and I will save your children.
English Passion Translation Bible 2020
But Yahweh says: “The prey will be freed from the mighty warrior, and captives will be rescued from a conqueror! For I will fight with those who fight with you, and I myself will save your children.
English RSV (Revised Standard Version)
Surely, thus says the Lord: “Even the captives of the mighty shall be taken, and the prey of the tyrant be rescued, for I will contend with those who contend with you, and I will save your children.
English TL (The Living Bible) (1971)
But the Lord says, “Even the captives of the most mighty and most terrible shall all be freed; for I will fight those who fight you, and I will save your children.
English Tyndale 1537
And therefore thus sayeth the LORD: The prisoners shall be taken from the giant, and the spoil delivered from the violent: for I will maintain thy cause against thine adversaries, and save thy sons.