Isaiah 49:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah, Redeemer of Israel, His Holy One, To the despised in soul, To the abominated of a nation, To the servant of rulers: `Kings see, and have risen, princes, and worship, For the sake of Jehovah, who is faithful, The Holy of Israel, and He chooseth thee.`
English ASV
Thus saith Jehovah, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of Jehovah that is faithful, even the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
English Amplified
Thus says the Lord, the Redeemer of Israel, Israel's Holy One, to him whom man rejects and despises, to him whom the nations abhor, to the servant of rulers: Kings shall see you and arise; princes, and they shall prostrate themselves, because of the Lord, Who is faithful, the Holy One of Israel, Who has chosen you.
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord, the Redeemer of Israel, Israel's Holy One, to him whom man rejects and despises, to him whom the nations abhor, to the servant of rulers: Kings shall see you and arise; princes, and they shall prostrate themselves, because of the Lord, Who is faithful, the Holy One of Israel, Who has chosen you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Thus says the Lord, the Redeemer and Holy One of Israel, to Him who was despised and abhorred by the nation, to the Servant of rulers: “Kings will see You and rise, and princes will bow down, because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen You.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is what the LORD, the Redeemer of Israel, his Holy One, says to one who is despised, to one abhorred by people, to a servant of rulers: “Kings will see, princes will stand up, and they will all bow down because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel  — and he has chosen you.”
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah, the Redeemer of Israel, his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to the servant of rulers: Kings shall see and arise, princes, and they shall worship, because of Jehovah who is faithful, the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
English EASY 2024
The Lord is Israel's Redeemer, their Holy God. Nations refuse to accept his servant. Their people hate him and their rulers have made him their slave. The Lord says to his servant, ‘Kings will see you and they will rise up to respect you. Princes will bend down low in front of you. They will see that the Lord is faithful. He is Israel's Holy God, who has chosen you to serve him.’
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord, the Holy Protector of Israel, speaks to his servant. People hate that servant. Nations despise him. He is now a slave to rulers. The Lord says to him, "Kings will see you and stand to honor you. Great leaders will bow down to you." This will happen for the Lord. The Holy One of Israel is the one who chose you, and he can be trusted.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nation, the servant of rulers: "Kings shall see and arise; princes, and they shall prostrate themselves; because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
English GNT (Good News Translation)
Israel's holy God and savior says to the one who is deeply despised, who is hated by the nations and is the servant of rulers: “Kings will see you released and will rise to show their respect; princes also will see it, and they will bow low to honor you.” This will happen because the Lord has chosen his servant; the holy God of Israel keeps his promises.
English God's Word - GW 1995
The Lord is the defender of Israel, its Holy One. This is what the Lord says to the despised one, to the one scorned by the nation, to the slave of rulers: Kings will see {you} and stand. Princes will see {you} and bow. The Lord is faithful. The Holy One of Israel has chosen you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is what the LORD, the Redeemer of Israel, his Holy One says to one who is despised, to one abhorred by people, to a servant of rulers: "Kings will see and stand up, and princes will bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel-- and He has chosen you."
English KJV 1611
Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee.
English LSB
Thus says Yahweh, the Redeemer of Israel and its Holy One, To the despised One, To the One abhorred by the nation, To the Servant of rulers, “Kings will see and arise, Princes will also bow down, Because of Yahweh who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to the despised one, to the one whom the nation abhors, to the servant of rulers: “Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the Lord who is faithful and the Holy One of Israel who has chosen you.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and its Holy One, To the despised One, To the One abhorred by the nation, To the Servant of rulers, "Kings will see and arise, Princes will also bow down, Because of the LORD who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD, the redeemer and the Holy One of Israel, To the one despised, whom the nations abhor, the slave of rulers: When kings see you, they shall stand up, and princes shall prostrate themselves Because of the LORD who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is what the LORD, the protector of Israel, their Holy One, says to the one who is despised and rejected by nations, a servant of rulers: “Kings will see and rise in respect, princes will bow down, because of the faithful LORD, the Holy One of Israel who has chosen you.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord sets his people free. He is the Holy One of Israel. He speaks to his servant, who is looked down on and hated by the nations. He speaks to the servant of rulers. He says to him, "Kings will see you and rise up to honor you. Princes will see you and bow down to show you their respect. I am the Lord. I am faithful. I am the Holy One of Israel. I have chosen you."
English NIV
This is what the LORD says- the Redeemer and Holy One of Israel- to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: "Kings will see you and rise up, princes will see and bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
English NKJ 1982
Thus says the Lord, The Redeemer of Israel, their Holy One, To Him whom man despises, To Him whom the nation abhors, To the Servant of rulers: “Kings shall see and arise, Princes also shall worship, Because of the Lord who is faithful, The Holy One of Israel; And He has chosen You.”
English NLT
The LORD, the Redeemer and Holy One of Israel, says to the one who is despised and rejected by a nation, to the one who is the servant of rulers: "Kings will stand at attention when you pass by. Princes will bow low because the LORD has chosen you. He, the faithful LORD, the Holy One of Israel, chooses you."
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nations, the slave of rulers, "Kings shall see and stand up, princes, and they shall prostrate themselves, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh, Israel’s Kinsman-Redeemer and Holy One, says to the one who is deeply despised and repulsed by rulers and a slave to the ruling class: “Kings will see and stand up in respect; princes will bow down to honor the faithfulness of Yahweh, the Holy One of Israel, who has chosen you.”
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord, the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nations, the servant of rulers: “Kings shall see and arise; princes, and they shall prostrate themselves; because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.”
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord, the Redeemer and Holy One of Israel, says to the One who is despised, rejected by mankind, and kept beneath the heel of the world's rulers: “Kings shall stand at attention when you pass by; princes shall bow low because the Lord has chosen you; he, the faithful Lord, the Holy One of Israel, chooses you.“
English Tyndale 1537
Moreover, thus sayeth the LORD the avenger and holy one of Israel, because of the abhorring and despising among the Gentiles, concerning the servant of all them that bear rule: Kings and Princes shall see, and arise and worship, because of the LORD that he is faithful: and because of the holy one of Israel, which hath chosen thee.