Isaiah 49:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah: `In a time of good pleasure I answered thee, And in a day of salvation I helped thee, And I keep thee, and give thee, For a covenant of the people, To establish the earth, To cause to inherit desolate inheritances.
English ASV
Thus saith Jehovah, In an acceptable time have I answered thee, and in a day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritages:
English Amplified
Thus says the Lord, In an acceptable and favorable time I have heard and answered you, and in a day of salvation I have helped you; and I will preserve you and give you for a covenant to the people, to raise up and establish the land [from its present state of ruin] and to apportion and cause them to inherit the desolate [moral wastes of heathenism, their] heritages, [II Cor. 6:2.]
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord, In an acceptable and favorable time I have heard and answered you, and in a day of salvation I have helped you; and I will preserve you and give you for a covenant to the people, to raise up and establish the land [from its present state of ruin] and to apportion and cause them to inherit the desolate [moral wastes of heathenism, their] heritages, [II Cor. 6:2.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord says: “In the time of favor I will answer You, and in the day of salvation I will help You; I will keep You and appoint You to be a covenant for the people, to restore the land, to apportion its desolate inheritances,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is what the LORD says: I will answer you in a time of favor, and I will help you in the day of salvation. I will keep you, and I will appoint you to be a covenant for the people, to restore the land, to make them possess the desolate inheritances,
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah: In a time of acceptance have I answered thee, and in the day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the land, to cause to inherit the desolate heritages;
English EASY 2024
This is what the Lord says: ‘I will answer your prayers at the time that I have chosen to help you. Yes, I will come to save you on that day. I will keep you safe, so that I can make a covenant with people through you. You will make the land safe again. People will return to live there, in places that had become empty.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what the Lord says: "There will be a special time when I show my kindness. Then I will answer your prayers. There will be a special day when I will save you. Then I will help you and protect you. And you will be the proof of my agreement with the people. The country is destroyed now, but you will give the land back to the people who own it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the LORD: "In a time of favor I have answered you; in a day of salvation I have helped you; I will keep you and give you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages,
English GNT (Good News Translation)
The Lord says to his people, “When the time comes to save you, I will show you favor and answer your cries for help. I will guard and protect you and through you make a covenant with all peoples. I will let you settle once again in your land that is now laid waste.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: In the time of favor I will answer you. In the day of salvation I will help you. I will protect you. I will appoint you as my promise to the people. You will restore the land. You will make them inherit the desolate inheritance.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is what the LORD says: I will answer you in a time of favor, and I will help you in the day of salvation. I will keep you, and I will appoint you to be a covenant for the people, to restore the land, to make them possess the desolate inheritances,
English KJV 1611
Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;
English LSB
Thus says Yahweh, “In an acceptable time I have answered You, And in a day of salvation I have helped You; And I will guard You and give You for a covenant of the people, To establish the land, to make them inherit the desolate inheritance;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord: In an acceptable time I have heard you, and in a day of salvation I have helped you; and I will preserve you, and give you as a covenant of the people, to restore the earth, to make them inherit the desolate lands,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus says the LORD, "In a favorable time I have answered You, And in a day of salvation I have helped You; And I will keep You and give You for a covenant of the people, To restore the land, to make them inherit the desolate heritages;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD: In a time of favor I answer you, on the day of salvation I help you, To restore the land and allot the desolate heritages,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is what the LORD says: “At the time I decide to show my favor, I will respond to you; in the day of deliverance I will help you; I will protect you and make you a covenant mediator for people, to rebuild the land and to reassign the desolate property.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says to his servant, "When it is time to show you my favor, I will answer your prayers. When it is time to save you, I will help you. I will keep you safe. You will put my covenant with the people of Israel into effect. Then their land will be made like new again. Each tribe will be sent back to its territory that was left empty.
English NIV
This is what the LORD says: "In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances,
English NKJ 1982
Thus says the Lord: “In an acceptable time I have heard You, And in the day of salvation I have helped You; I will preserve You and give You As a covenant to the people, To restore the earth, To cause them to inherit the desolate heritages;
English NLT
This is what the LORD says: "At just the right time, I will respond to you. On the day of salvation, I will help you. I will give you as a token and pledge to Israel. This will prove that I will reestablish the land of Israel and reassign it to its own people again.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD: In a time of favor I have answered you, on a day of salvation I have helped you; I have kept you and given you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages;
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh says: “When the time of showing you favor has come, I will answer your heart’s cry. I will help you in the day of salvation, for I have fixed my eyes on you. I have made you a covenant people to restore the land and to resettle families on forgotten inheritances.
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord: “In a time of favor I have answered you, in a day of salvation I have helped you; I have kept you and given you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages;
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord says, “Your request has come at a favorable time. I will keep you from harm and give you as a token and pledge to Israel, proof that I will reestablish the land of Israel and reassign it to its own people again.
English Tyndale 1537
And thus sayeth the LORD: In the time appointed will I be present with thee. And in the hour of health will I help thee, and deliver thee. I will make thee a pledge for the people, so that thou shalt help up the earth again, and challenge again the scattered heritages: