Isaiah 49:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To say to the bound, Go out, To those in darkness, Be uncovered. On the ways they feed, And in all high places is their pasture.
English ASV
saying to them that are bound, Go forth; to them that are in darkness, Show yourselves. They shall feed in the ways, and on all bare heights shall be their pasture.
English Amplified
Saying to those who are bound, Come forth, and to those who are in [spiritual] darkness, Show yourselves [come into the light of the Sun of righteousness]. They shall feed in all the ways [in which they go], and their pastures shall be [not in deserts, but] on all the bare [grass-covered] hills.
English Amplified Classic Bible 1987
Saying to those who are bound, Come forth, and to those who are in [spiritual] darkness, Show yourselves [come into the light of the Sun of righteousness]. They shall feed in all the ways [in which they go], and their pastures shall be [not in deserts, but] on all the bare [grass-covered] hills.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
to say to the prisoners, ‘Come out,’ and to those in darkness, ‘Show yourselves.’ They will feed along the pathways, and find pasture on every barren hill.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
saying to the prisoners: Come out, and to those who are in darkness: Show yourselves. They will feed along the pathways, and their pastures will be on all the barren heights.
English Darby 1890 : Public Domain
saying to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pasture shall be on all bare hills.
English EASY 2024
You will say to the prisoners, “Come out!” You will say to people who are in dark prisons, “Come outside!” Then they will be free to find food for themselves. They will eat along the road and on the tops of the hills.
English ERV 2006 - Only For Website
You will tell the prisoners, 'Come out of your prison!' You will tell those who are in darkness, 'Come out of the dark!' The people will eat along the road, and they will have food even on empty hills.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
saying to the prisoners, 'Come out,' to those who are in darkness, 'Appear.' They shall feed along the ways; on all bare heights shall be their pasture;
English GNT (Good News Translation)
I will say to the prisoners, ‘Go free!’ and to those who are in darkness, ‘Come out to the light!’ They will be like sheep that graze on the hills;
English God's Word - GW 1995
You will say to the prisoners, "Come out," and to those who are in darkness, "Show yourselves." They will graze along every path, and they will find pastures on every bare hill.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
saying to the prisoners: Come out, and to those who are in darkness: Show yourselves. They will feed along the pathways, and their pastures will be on all the barren heights.
English KJV 1611
That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.
English LSB
Saying to those who are bound, ‘Go forth,’ To those who are in darkness, ‘Show yourselves.’ Along the roads they will feed, And their pasture will be on all bare heights.
English MEV 2014 (Modern English Version)
saying to the prisoners, “Go forth,” to those who are in darkness, “Show yourselves.” They shall feed along the paths, and their pastures shall be in all desolate heights;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Saying to those who are bound, 'Go forth,' To those who are in darkness, 'Show yourselves.' Along the roads they will feed, And their pasture will be on all bare heights.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Saying to the prisoners: Come out! To those in darkness: Show yourselves! Along the ways they shall find pasture, on every bare height shall their pastures be.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will say to the prisoners, ‘Come out,’ and to those who are in dark dungeons, ‘Emerge.’ They will graze beside the roads; on all the slopes they will find pasture.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I want you to say to the prisoners, 'Come out.' Tell those who are in their dark cells, 'You are free!' "On their way home they will eat beside the roads. They will find plenty to eat on every bare hill.
English NIV
to say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Be free!'"They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill.
English NKJ 1982
That You may say to the prisoners, ‘Go forth,’ To those who are in darkness, ‘Show yourselves.’ “They shall feed along the roads, And their pastures shall be on all desolate heights.
English NLT
Through you I am saying to the prisoners of darkness, `Come out! I am giving you your freedom!' They will be my sheep, grazing in green pastures and on hills that were previously bare.
English NRSV 1989 - Only for website
saying to the prisoners, "Come out," to those who are in darkness, "Show yourselves." They shall feed along the ways, on all the bare heights shall be their pasture;
English Passion Translation Bible 2020
You will declare to prisoners, ‘You’re free!’ and to those in darkness, ‘Step out into the light!’ They will be like sheep that graze beside the roads and find pasture on the barren hillside.
English RSV (Revised Standard Version)
saying to the prisoners, ‘Come forth,’ to those who are in darkness, ‘Appear.’ They shall feed along the ways, on all bare heights shall be their pasture;
English TL (The Living Bible) (1971)
Through you I am saying to the prisoners of darkness, 'Come out! I am giving you your freedom!' They will be my sheep, grazing in green pastures and on the grassy hills.
English Tyndale 1537
That thou mayest say to the prisoners: Go forth, and to them that are in darkness: come into the light, that they may feed in the high ways, and get their living in all places.