Isaiah 5:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore my people removed without knowledge, And its honourable ones are famished, And its multitude dried up of thirst.
English ASV
Therefore my people are gone into captivity for lack of knowledge; and their honorable men are famished, and their multitude are parched with thirst.
English Amplified
Therefore My people go into captivity [to their enemies] without knowing it and because they have no knowledge [of God]. And their honorable men [their glory] are famished, and their common people are parched with thirst.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore My people go into captivity [to their enemies] without knowing it and because they have no knowledge [of God]. And their honorable men [their glory] are famished, and their common people are parched with thirst.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore My people will go into exile for their lack of understanding; their dignitaries are starving and their masses are parched with thirst.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore my people will go into exile because they lack knowledge; her dignitaries are starving, and her masses are parched with thirst.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore my people are led away captive from lack of knowledge, and their nobility die of famine, and their multitude are parched with thirst.
English EASY 2024
Because of that, my people will go into exile in countries far away. They do not know God. Their leaders will die because they have nothing to eat. All the other people will have nothing to drink.
English ERV 2006 - Only For Website
My people don't really know God. So they will be captured and taken away. Everyone, the respected leaders and the common people as well, will be hungry and thirsty.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore my people go into exile for lack of knowledge; their honored men go hungry, and their multitude is parched with thirst.
English GNT (Good News Translation)
and so you will be carried away as prisoners. Your leaders will starve to death, and the common people will die of thirst.
English God's Word - GW 1995
"My people will go into exile because they don't understand what I'm doing. Honored men will starve, and common people will be parched with thirst."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore My people go into exile because they lack knowledge; the dignitaries are starving, and the masses are parched with thirst.
English KJV 1611
Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.
English LSB
Therefore My people go into exile for their lack of knowledge; And their honorable men are famished, And their multitude is parched with thirst.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore My people go into captivity because they have no knowledge; and their honorable men are famished, and their multitude dried up with thirst.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore My people go into exile for their lack of knowledge; And their honorable men are famished, And their multitude is parched with thirst.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore my people go into exile, because they do not understand; Their nobles die of hunger, and their masses are parched with thirst.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore my people will be deported because of their lack of understanding. Their leaders will have nothing to eat, their masses will have nothing to drink.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So my people will be taken away as prisoners. That's because they don't understand what the Lord has done. Their government leaders will die of hunger. The rest of the people won't have any water to drink.
English NIV
Therefore my people will go into exile for lack of understanding; their men of rank will die of hunger and their masses will be parched with thirst.
English NKJ 1982
Therefore my people have gone into captivity, Because they have no knowledge; Their honorable men are famished, And their multitude dried up with thirst.
English NLT
So I will send my people into exile far away because they do not know me. The great and honored among them will starve, and the common people will die of thirst.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore my people go into exile without knowledge; their nobles are dying of hunger, and their multitude is parched with thirst.
English Passion Translation Bible 2020
Therefore, my people go into exile for lack of understanding. Their leaders are starving, their multitudes parched with thirst.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore my people go into exile for want of knowledge; their honored men are dying of hunger, and their multitude is parched with thirst.
English TL (The Living Bible) (1971)
Therefore I will send you into exile far away because you neither know nor care that I have done so much for you. Your great and honored men will starve, and the common people will die of thirst.
English Tyndale 1537
Therefore cometh my folk also in captivity, because they have no understanding. Their glory shall be mixt with hunger, and their pride shall be marred for thirst.