Isaiah 5:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Who are saying, `Let Him hurry, Let Him hasten His work, that we may see, And let the counsel of the Holy One of Israel Draw near and come, and we know.`
English ASV
that say, Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
English Amplified
Who say, Let [the Holy One] make haste and speed His [prophesied] vengeance, that we may see it; and let the purpose of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!
English Amplified Classic Bible 1987
Who say, Let [the Holy One] make haste and speed His [prophesied] vengeance, that we may see it; and let the purpose of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
to those who say, “Let Him hurry and hasten His work so that we may see it! Let the plan of the Holy One of Israel come so that we may know it!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
to those who say: “Let him hurry up and do his work quickly so that we can see it! Let the plan of the Holy One of Israel take place so that we can know it!”
English Darby 1890 : Public Domain
who say, Let him hasten, let him speed his work, that we may see [it]; and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
English EASY 2024
People like that laugh at God. They say, ‘The Lord should do something quickly! We want to see what he can do. The Holy God of Israel should do what he has decided to do. Then we will really know what that is!’
English ERV 2006 - Only For Website
They say, "We wish God would hurry and do what he plans to do, so we can know what is going to happen. We wish the Lord's plan would happen soon so that we can know what his plan is."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
who say: "Let him be quick, let him speed his work that we may see it; let the counsel of the Holy One of Israel draw near, and let it come, that we may know it!"
English GNT (Good News Translation)
You say, “Let the Lord hurry up and do what he says he will, so that we can see it. Let Israel's holy God carry out his plans; let's see what he has in mind.”
English God's Word - GW 1995
They say, "Let God hurry and quickly do his work so that we may see what he has in mind. Let the plan of the Holy One of Israel happen quickly so that we may understand what he is doing."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
to those who say: "Let Him hurry up and do His work quickly so that we can see it! Let the plan of the Holy One of Israel take place so that we can know it!"
English KJV 1611
That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
English LSB
Who say, “Let Him hurry, let Him hasten His work, that we may see it; And let the counsel of the Holy One of Israel draw near And come to pass, that we may know it!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
who say, “Let Him make speed and hasten His work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Who say, "Let Him make speed, let Him hasten His work, that we may see it; And let the purpose of the Holy One of Israel draw near And come to pass, that we may know it!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
To those who say, "Let him make haste and speed his work, that we may see it; On with the plan of the Holy One of Israel! let it come to pass, that we may know it!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They say, “Let him hurry, let him act quickly, so we can see; let the plan of the Holy One of Israel take shape and come to pass, then we will know it!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
How terrible for those who say, "Let God hurry up and do what he says he will. We want to see it happen. Let the Holy One of Israel carry out his plan soon. We want to know what it is."
English NIV
to those who say, "Let God hurry, let him hasten his work so we may see it. Let it approach, let the plan of the Holy One of Israel come, so we may know it."
English NKJ 1982
That say, “Let Him make speed and hasten His work, That we may see it; And let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, That we may know it. ”
English NLT
They even mock the Holy One of Israel and say, "Hurry up and do something! Quick, show us what you can do. We want to see what you have planned."
English NRSV 1989 - Only for website
who say, "Let him make haste, let him speed his work that we may see it; let the plan of the Holy One of Israel hasten to fulfillment, that we may know it!"
English Passion Translation Bible 2020
They say, “May God hurry up and bring his judgment so that we can see it once and for all! Let the prophetic plan of the Holy One of Israel quickly come to pass so that we can see what it is!”
English RSV (Revised Standard Version)
who say: “Let him make haste, let him speed his work that we may see it; let the purpose of the Holy One of Israel draw near, and let it come, that we may know it!”
English TL (The Living Bible) (1971)
They even mock the Holy One of Israel and dare the Lord to punish them. “Hurry up and punish us, O Lord,“ they say. “We want to see what you can do!“
English Tyndale 1537
Which use to speak on this manner: Let him make haste now, and go forth with his work, that we may see it. Let that counsel of the holy one of Israel come, and draw nigh, that we may know it.