Isaiah 5:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he fenceth it, and casteth out its stones, And planteth it [with] a choice vine, And buildeth a tower in its midst, And also a wine press hath hewn out in it, And he waiteth for the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones!
English ASV
and he digged it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
English Amplified
And He dug and trenched the ground and gathered out the stones from it and planted it with the choicest vine and built a tower in the midst of it and hewed out a winepress in it. And He looked for it to bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
English Amplified Classic Bible 1987
And He dug and trenched the ground and gathered out the stones from it and planted it with the choicest vine and built a tower in the midst of it and hewed out a winepress in it. And He looked for it to bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He dug it up and cleared the stones and planted the finest vines. He built a watchtower in the middle and dug out a winepress as well. He waited for the vineyard to yield good grapes, but the fruit it produced was sour!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He broke up the soil, cleared it of stones, and planted it with the finest vines. He built a tower in the middle of it and even dug out a winepress there. He expected it to yield good grapes, but it yielded worthless grapes.
English Darby 1890 : Public Domain
And he dug it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine; and he built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein; and he looked that it should bring forth grapes, but it brought forth wild grapes.
English EASY 2024
He dug the ground and he removed the stones. He planted the best vines in it. He built a tower in the middle of the vineyard so that he could watch it. He built a place to squeeze the grapes to make wine. Then he waited for the vines to make sweet grapes. But the vines made only bitter grapes.’
English ERV 2006 - Only For Website
He dug and cleared the field and planted the best grapevines there. He built a tower in the middle and cut a winepress into the stone. He expected good grapes to grow there, but there were only rotten ones.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He dug it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; and he looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.
English GNT (Good News Translation)
He dug the soil and cleared it of stones; he planted the finest vines. He built a tower to guard them, dug a pit for treading the grapes. He waited for the grapes to ripen, but every grape was sour.
English God's Word - GW 1995
He dug it up, removed its stones, planted it with the choicest vines, built a watchtower in it, and made a winepress in it. Then he waited for it to produce good grapes, but it produced only sour, wild grapes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He broke up the soil, cleared it of stones, and planted it with the finest vines. He built a tower in the middle of it and even hewed out a winepress there. He expected it to yield good grapes, but it yielded worthless grapes.
English KJV 1611
And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
English LSB
He dug it all around, removed its stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it And also hewed out a wine vat in it; Then He hoped for it to produce good grapes, But it produced only worthless ones.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And He fenced it, and removed its stones, and planted it with the choicest vine. And He built a tower in the midst of it, and also made a winepress in it; and He expected it to bring forth good grapes, but it brought forth wild grapes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He dug it all around, removed its stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it And also hewed out a wine vat in it; Then He expected it to produce good grapes, But it produced only worthless ones.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He spaded it, cleared it of stones, and planted the choicest vines; Within it he built a watchtower, and hewed out a wine press. Then he looked for the crop of grapes, but what it yielded was wild grapes.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He built a hedge around it, removed its stones, and planted a vine. He built a tower in the middle of it, and constructed a winepress. He waited for it to produce edible grapes, but it produced sour ones instead.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He dug up the soil and removed its stones. He planted the very best vines in it. He built a lookout tower there. He also cut out a winepress for it. Then he kept looking for a crop of good grapes. But the vineyard produced only bad fruit.
English NIV
He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit.
English NKJ 1982
He dug it up and cleared out its stones, And planted it with the choicest vine. He built a tower in its midst, And also made a winepress in it; So He expected it to bring forth good grapes, But it brought forth wild grapes.
English NLT
He plowed the land, cleared its stones, and planted it with choice vines. In the middle he built a watchtower and carved a winepress in the nearby rocks. Then he waited for a harvest of sweet grapes, but the grapes that grew were wild and sour.
English NRSV 1989 - Only for website
He dug it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; he expected it to yield grapes, but it yielded wild grapes.
English Passion Translation Bible 2020
First he dug up its ground and hauled away its stones so he could plant within it the choicest of vines. He built a watchtower in the middle of it and carved a winepress out of its rock. He fully expected it to bear good grapes, but instead it produced only worthless wild grapes.
English RSV (Revised Standard Version)
He digged it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; and he looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.
English TL (The Living Bible) (1971)
He plowed it and took out all the rocks and planted his vineyard with the choicest vines. He built a watchtower and cut a winepress in the rocks. Then he waited for the harvest, but the grapes that grew were wild and sour and not at all the sweet ones he expected.
English Tyndale 1537
This he hedged, this he walled round about, and planted it with goodly grapes. In the middest of it builded he a tower, and made a wine press therein. And afterward when he looked that it should bring him grapes, it brought forth thorns.