Isaiah 5:27 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
There is none weary, nor stumbling in it, It doth not slumber, nor sleep, Nor opened hath been the girdle of its loins, Nor drawn away the latchet of its sandals.
English ASV
None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:
English Amplified
None is weary or stumbles among them, none slumbers or sleeps; nor is the girdle of their loins loosed or the latchet (thong) of their shoes broken;
English Amplified Classic Bible 1987
None is weary or stumbles among them, none slumbers or sleeps; nor is the girdle of their loins loosed or the latchet (thong) of their shoes broken;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
None of them grows weary or stumbles; no one slumbers or sleeps. No belt is loose and no sandal strap is broken.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
None of them grows weary or stumbles; no one slumbers or sleeps. No belt is loose and no sandal strap broken.
English Darby 1890 : Public Domain
None among them is weary, none stumbleth; they slumber not, nor sleep; none hath the girdle of his loins loosed, nor the thong of his sandals broken;
English EASY 2024
None of their soldiers are tired. They do not fall down. Nobody rests. Nobody sleeps. They have tied their belts strongly. Their shoes do not break in pieces.
English ERV 2006 - Only For Website
The enemy soldiers never get tired and stumble. They never get sleepy and fall asleep. Their weapon belts are always ready. Their sandal straps never break.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
None is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a waistband is loose, not a sandal strap broken;
English GNT (Good News Translation)
None of them grow tired; none of them stumble. They never doze or sleep. Not a belt is loose; not a sandal strap is broken.
English God's Word - GW 1995
None of them grow tired or stumble. None of them slumber or sleep. The belts on their waists aren't loose or their sandal straps broken.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
None of them grows weary or stumbles; no one slumbers or sleeps. No belt is loose, and no sandal strap broken.
English KJV 1611
None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:
English LSB
No one in it is weary or stumbles, None slumbers or sleeps; Nor is the belt at its waist undone, Nor its sandal strap broken.
English MEV 2014 (Modern English Version)
No one shall be weary or stumble among them; no one shall slumber or sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the strap of their shoes be broken;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
No one in it is weary or stumbles, None slumbers or sleeps; Nor is the belt at its waist undone, Nor its sandal strap broken.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
None of them will stumble with weariness, none will slumber and none will sleep. None will have his waist belt loose, nor the thong of his sandal broken.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
None tire or stumble, they don’t stop to nap or sleep. They don’t loosen their belts, or unstrap their sandals to rest.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
None of them grows tired. None of them falls down. None of them sleeps or even takes a nap. All of them are ready for battle. Every belt is pulled tight. Not a single sandal strap is broken.
English NIV
Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a sandal thong is broken.
English NKJ 1982
No one will be weary or stumble among them, No one will slumber or sleep; Nor will the belt on their loins be loosed, Nor the strap of their sandals be broken;
English NLT
They will not get tired or stumble. They will run without stopping for rest or sleep. Not a belt will be loose, not a sandal thong broken.
English NRSV 1989 - Only for website
None of them is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a loincloth is loose, not a sandal-thong broken;
English Passion Translation Bible 2020
Not one warrior stumbles or grows weary— not even stopping to rest or sleep; they are battle ready!
English RSV (Revised Standard Version)
None is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a waistcloth is loose, not a sandal-thong broken;
English TL (The Living Bible) (1971)
They never weary, never stumble, never stop; their belts are tight, their bootstraps strong; they run without stopping for rest or for sleep.
English Tyndale 1537
There is not one faint or feeble among them, no not a sluggish nor slippery person. There shall not one of them put off the girdle from his loins, nor loose(lowse) the latchet of his shoe.