Isaiah 5:30 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it howleth against it in that day as the howling of a sea, And it hath looked attentively to the land, And lo, darkness -- distress, And light hath been darkened by its abundance!
English ASV
And they shall roar against them in that day like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold, darkness and distress; and the light is darkened in the clouds thereof.
English Amplified
And in that day they [the army from afar] shall roar against [the Jews] like the roaring of the sea. And if one looks to the land, behold, there is darkness and distress; and the light [itself] will be darkened by the clouds of it.
English Amplified Classic Bible 1987
And in that day they [the army from afar] shall roar against [the Jews] like the roaring of the sea. And if one looks to the land, behold, there is darkness and distress; and the light [itself] will be darkened by the clouds of it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
In that day they will roar over it, like the roaring of the sea. If one looks over the land, he will see darkness and distress; even the light will be obscured by clouds.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
On that day they will roar over it, like the roaring of the sea. When one looks at the land, there will be darkness and distress; light will be obscured by clouds.
English Darby 1890 : Public Domain
and they shall roar against them in that day like the roaring of the sea. And if one look upon the earth, behold darkness [and] distress, and the light is darkened in the heavens thereof.
English EASY 2024
On the day that they attack, the enemy will roar over the people that they catch. They will make a noise like a rough sea. If anyone looks across the land, it will be completely dark because of all the trouble. Clouds will make the light of day become dark.
English ERV 2006 - Only For Website
Then there is a roar as loud as the ocean waves, and the captives turn their face to the ground. And there is only darkness closing in as the light fades away in a black cloud.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They will growl over it on that day, like the growling of the sea. And if one looks to the land, behold, darkness and distress; and the light is darkened by its clouds.
English GNT (Good News Translation)
When that day comes, they will roar over Israel as loudly as the sea. Look at this country! Darkness and distress! The light is swallowed by darkness.
English God's Word - GW 1995
On that day they will roar over their prey as the sea roars. If they look at the land, they will see only darkness and distress. Even the light will be darkened by thick clouds.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
On that day they will roar over it, like the roaring of the sea. When one looks at the land, there will be darkness and distress; light will be obscured by clouds.
English KJV 1611
And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.
English LSB
And it will growl over it in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land, behold, there is darkness and distress; Even the light is darkened by its clouds.
English MEV 2014 (Modern English Version)
In that day they shall roar against them like the roaring of the sea. And if one looks to the land— behold, darkness and sorrow; and the light is darkened by the clouds.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And it will growl over it in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land, behold, there is darkness and distress; Even the light is darkened by its clouds.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(They will roar over it, on that day, with a roaring like that of the sea.)
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
At that time they will growl over their prey, it will sound like sea waves crashing against rocks. One will look out over the land and see the darkness of disaster, clouds will turn the light into darkness.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
At that time the enemy army will roar over Israel. It will sound like the roaring of the ocean. If someone looks at the land of Israel, he will see darkness and trouble. The clouds will make even the light become dark.
English NIV
In that day they will roar over it like the roaring of the sea. And if one looks at the land, he will see darkness and distress; even the light will be darkened by the clouds.
English NKJ 1982
In that day they will roar against them Like the roaring of the sea. And if one looks to the land, Behold, darkness and sorrow; And the light is darkened by the clouds.
English NLT
The enemy nations will growl over their victims like the roaring of the sea. A cloud of darkness and sorrow will hover over Israel. The clouds will blot out the light.
English NRSV 1989 - Only for website
They will roar over it on that day, like the roaring of the sea. And if one look to the land-- only darkness and distress; and the light grows dark with clouds.
English Passion Translation Bible 2020
They will roar and roar on that day like the roaring of crashing waves, and if you look back across the land you’ll see only darkness, disaster, and distress; daylight itself will be obscured by thick clouds.
English RSV (Revised Standard Version)
They will growl over it on that day, like the roaring of the sea. And if one look to the land, behold, darkness and distress; and the light is darkened by its clouds.
English TL (The Living Bible) (1971)
They growl over their victims like the roaring of the sea. Over all Israel lies a pall of darkness and sorrow, and the heavens are black.
English Tyndale 1537
In that day they shall be so fierce upon them, as the sea. And if we look unto the land, behold, it shall be all darkness and sorrow. If we look to heaven: behold, it shall be dark with careful desperation.