Isaiah 5:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I make it a waste, It is not pruned, nor arranged, And gone up have brier and thorn, And on the thick clouds I lay a charge, From raining upon it rain.
English ASV
and I will lay it waste; it shall not be pruned nor hoed; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
English Amplified
And I will lay it waste; it shall not be pruned or cultivated, but there shall come up briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will lay it waste; it shall not be pruned or cultivated, but there shall come up briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and thorns and briers will grow up. I will command the clouds that rain shall not fall on it.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will make it a wasteland. It will not be pruned or weeded; thorns and briers will grow up. I will also give orders to the clouds that rain should not fall on it.
English Darby 1890 : Public Domain
and I will make it a waste it shall not be pruned nor cultivated, but there shall come up briars and thorns; and I will command the clouds that they rain no rain upon it.
English EASY 2024
I will make the land become useless. Nobody will take care of the vines. Nobody will dig the ground. Weeds and thorn bushes will grow there. I will command the clouds, ‘Do not drop any rain on it.’
English ERV 2006 - Only For Website
I will turn my vineyard into useless land. No one will care for the plants or work in the field. Weeds and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will make it a waste; it shall not be pruned or hoed, and briers and thorns shall grow up; I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
English GNT (Good News Translation)
I will let it be overgrown with weeds. I will not trim the vines or hoe the ground; instead, I will let briers and thorns cover it. I will even forbid the clouds to let rain fall on it.”
English God's Word - GW 1995
I will make it a wasteland. It will never be pruned or hoed. Thorns and weeds will grow in it, and I will command the clouds not to rain on it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will make it a wasteland. It will not be pruned or weeded; thorns and briers will grow up. I will also give orders to the clouds that rain should not fall on it.
English KJV 1611
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
English LSB
I will lay it waste; It will not be pruned or hoed, But briars and thorns will come up. I will also command the clouds to rain no rain on it.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And I will lay it waste: It shall not be pruned or dug, but briers and thorns shall come up. I will also command the clouds that they rain no rain on it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I will lay it waste; It will not be pruned or hoed, But briars and thorns will come up. I will also charge the clouds to rain no rain on it."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yes, I will make it a ruin: it shall not be pruned or hoed, but overgrown with thorns and briers; I will command the clouds not to send rain upon it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will make it a wasteland; no one will prune its vines or hoe its ground, and thorns and briers will grow there. I will order the clouds not to drop any rain on it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will turn my vineyard into a dry and empty desert. It will not be pruned or taken care of. Thorns and bushes will grow there. I will command the clouds not to rain on it."
English NIV
I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it."
English NKJ 1982
I will lay it waste; It shall not be pruned or dug, But there shall come up briers and thorns. I will also command the clouds That they rain no rain on it.”
English NLT
I will make it a wild place. I will not prune the vines or hoe the ground. I will let it be overgrown with briers and thorns. I will command the clouds to drop no more rain on it."
English NRSV 1989 - Only for website
I will make it a waste; it shall not be pruned or hoed, and it shall be overgrown with briers and thorns; I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
English Passion Translation Bible 2020
I will make it a wasteland, and no one will cultivate the land. It will grow only weeds and thorns! I will command the clouds and they will not drop their rain upon it!
English RSV (Revised Standard Version)
I will make it a waste; it shall not be pruned or hoed, and briers and thorns shall grow up; I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
English TL (The Living Bible) (1971)
I won't prune it or hoe it, but let it be overgrown with briars and thorns. I will command the clouds not to rain on it any more.
English Tyndale 1537
I will lay it waste, that it shall neither be twisted nor cut, but bear thorns and briers. I will also forbid the clouds, that they shall not rain upon it.