Isaiah 51:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Hearken unto Me, ye pursuing righteousness, Seeking Jehovah, Look attentively unto the rock -- ye have been hewn, And unto the hole of the pit -- ye have been digged.
English ASV
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek Jehovah: look unto the rock whence ye were hewn, and to the hold of the pit whence ye were digged.
English Amplified
HEARKEN TO Me, you who follow after rightness and justice, you who seek and inquire of [and require] the Lord [claiming Him by necessity and by right]: look to the rock from which you were hewn and to the hole in the quarry from which you were dug;
English Amplified Classic Bible 1987
HEARKEN TO Me, you who follow after rightness and justice, you who seek and inquire of [and require] the Lord [claiming Him by necessity and by right]: look to the rock from which you were hewn and to the hole in the quarry from which you were dug;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Listen to Me, you who pursue righteousness, you who seek the Lord: Look to the rock from which you were cut, and to the quarry from which you were hewn.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Listen to me, you who pursue righteousness, you who seek the LORD: Look to the rock from which you were cut, and to the quarry from which you were dug.
English Darby 1890 : Public Domain
Hearken unto me, ye that follow after righteousness, ye that seek Jehovah: look unto the rock [whence] ye were hewn, and to the hole of the pit [whence] ye were digged.
English EASY 2024
‘Listen to me, you people who want to do what is right. You people who want to serve the Lord, listen to me! Think about the rock that you are a part of. Think about the ground that they dug you out from.
English ERV 2006 - Only For Website
"Some of you people try hard to live good lives. You go to the Lord for help. Listen to me. You should look at Abraham your father. He is the rock you were cut from.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Listen to me, you who pursue righteousness, you who seek the LORD: look to the rock from which you were hewn, and to the quarry from which you were dug.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “Listen to me, you that want to be saved, you that come to me for help. Think of the rock from which you came, the quarry from which you were cut.
English God's Word - GW 1995
Listen to me, you people who pursue what is right and seek the Lord. Look to the rock from which you were cut and to the quarry from which you were dug.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Listen to Me, you who pursue righteousness, you who seek the LORD: Look to the rock from which you were cut, and to the quarry from which you were dug.
English KJV 1611
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged.
English LSB
“Listen to Me, you who pursue righteousness, Who seek Yahweh: Look to the rock from which you were hewn And to the quarry from which you were dug.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Listen to Me, you who pursue righteousness, you who seek the Lord: Look to the rock from which you were hewn and to the quarry from which you were dug.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Listen to me, you who pursue righteousness, Who seek the LORD: Look to the rock from which you were hewn And to the quarry from which you were dug.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Listen to me, you who pursue justice, who seek the LORD; Look to the rock from which you were hewn, to the pit from which you were quarried;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Listen to me, you who pursue godliness, who seek the LORD! Look at the rock from which you were chiseled, at the quarry from which you were dug!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "Listen to me, you who want to do what is right. Pay attention, you who look to me. Consider the rock you were cut out of. Think about the rock pit you were dug from.
English NIV
"Listen to me, you who pursue righteousness and who seek the LORD: Look to the rock from which you were cut and to the quarry from which you were hewn;
English NKJ 1982
“Listen to Me, you who follow after righteousness, You who seek the Lord: Look to the rock from which you were hewn, And to the hole of the pit from which you were dug.
English NLT
"Listen to me, all who hope for deliverance--all who seek the LORD! Consider the quarry from which you were mined, the rock from which you were cut!
English NRSV 1989 - Only for website
Listen to me, you that pursue righteousness, you that seek the LORD. Look to the rock from which you were hewn, and to the quarry from which you were dug.
English Passion Translation Bible 2020
“Listen to me, you who chase after righteousness, you who passionately pursue the Lord. Look back to Abraham, the rock from which you were cut, to Sarah, the quarry from which you were dug, and remember what I did for them.
English RSV (Revised Standard Version)
“Hearken to me, you who pursue deliverance, you who seek the Lord; look to the rock from which you were hewn, and to the quarry from which you were digged.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Listen to me, all who hope for deliverance, who seek the Lord! Consider the quarry from which you were mined, the rock from which you were cut!
English Tyndale 1537
Hearken to me, ye that hold of righteousness, ye that seek the LORD: Take heed unto the stone, whereout ye are hewn, and to the grave whereout ye are digged.(Hearken unto me, ye that follow righteousness and seek the LORD. Look unto the rock ye were cut out, and to the cave and pit ye were digged out.)