Isaiah 51:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the ransomed of Jehovah turn back, And they have come to Zion with singing, And joy age-during [is] on their head, Gladness and joy they attain, Fled away have sorrow and sighing,
English ASV
And the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and sighing shall flee away.
English Amplified
[The Lord God says] And the redeemed of the Lord shall return and come with singing to Zion; everlasting joy shall be upon their heads. They shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away. [Rev. 7:17; 21:1, 4.]
English Amplified Classic Bible 1987
[The Lord God says] And the redeemed of the Lord shall return and come with singing to Zion; everlasting joy shall be upon their heads. They shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away. [Rev. 7:17; 21:1, 4.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the redeemed of the Lord will return and enter Zion with singing, crowned with everlasting joy. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And the redeemed of the LORD will return and come to Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee.
English Darby 1890 : Public Domain
So the ransomed of Jehovah shall return, and come to Zion with singing; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; sorrow and sighing shall flee away.
English EASY 2024
The people that the Lord has rescued will return from exile. They will sing with joy while they go into Zion city. Their joy will be like a crown that they wear on their heads for ever. They will continue to be very happy. They will never be sad or weep again.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord will save his people. They will return to Zion with joy. They will be very happy. Their happiness will be like a crown on their heads forever. They will be singing with joy. All sadness will be gone far away.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the ransomed of the LORD shall return and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
English GNT (Good News Translation)
Those whom you have rescued will reach Jerusalem with gladness, singing and shouting for joy. They will be happy forever, forever free from sorrow and grief.
English God's Word - GW 1995
The people ransomed by the Lord will return. They will come to Zion singing with joy. Everlasting happiness will be on their heads {as a crown}. They will be glad and joyful. They will have no sorrow or grief.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And the ransomed of the LORD will return and come to Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake [them], and sorrow and sighing will flee.
English KJV 1611
Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
English LSB
So the ransomed of Yahweh will return And come with joyful shouting to Zion, And everlasting gladness will be on their heads. They will obtain joy and gladness, And sorrow and sighing will flee away.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore, the redeemed of the Lord shall return and come with singing to Zion, and everlasting joy shall be upon their head. They shall obtain gladness and joy, and sorrow and mourning shall flee away.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So the ransomed of the LORD will return And come with joyful shouting to Zion, And everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Those whom the LORD has ransomed will return and enter Zion singing, crowned with everlasting joy; They will meet with joy and gladness, sorrow and mourning will flee.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Those whom the LORD has ransomed will return; they will enter Zion with a happy shout. Unending joy will crown them, happiness and joy will overwhelm them; grief and suffering will disappear.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those the Lord has saved will return to their land. They will sing as they enter the city of Zion. Joy that lasts forever will be like beautiful crowns on their heads. They will be filled with gladness and joy. Sorrow and sighing will be gone.
English NIV
The ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
English NKJ 1982
So the ransomed of the Lord shall return, And come to Zion with singing, With everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness; Sorrow and sighing shall flee away.
English NLT
Those who have been ransomed by the LORD will return to Jerusalem, singing songs of everlasting joy. Sorrow and mourning will disappear, and they will be overcome with joy and gladness.
English NRSV 1989 - Only for website
So the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
English Passion Translation Bible 2020
Do it again! Those Yahweh has set free will return to Zion and come celebrating with songs of joy! They will be crowned with never-ending joy! Gladness and joy will overwhelm them; despair and depression will disappear!
English RSV (Revised Standard Version)
And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
English TL (The Living Bible) (1971)
The time will come when God's redeemed will all come home again. They shall come with singing to Jerusalem, filled with joy and everlasting gladness; sorrow and mourning will all disappear.
English Tyndale 1537
That the redeemed of the LORD, which turned again, might come with joy unto Sion, there to endure for ever? That mirth and gladness might be with them: that sorrow and woe might flee from them?