Isaiah 51:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And thou dost forget Jehovah thy maker, Who is stretching out the heavens, and founding earth, And thou dost fear continually all the day, Because of the fury of the oppressor, As he hath prepared to destroy. And where [is] the fury of the oppressor?
English ASV
and hast forgotten Jehovah thy Maker, that stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and fearest continually all the day because of the fury of the oppressor, when he maketh ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
English Amplified
That you should forget the Lord your Maker, Who stretched forth the heavens and laid the foundations of the earth, and fear continually every day because of the fury of the oppressor, when he makes ready to destroy or even though he did so? And where is the fury of the oppressor?
English Amplified Classic Bible 1987
That you should forget the Lord your Maker, Who stretched forth the heavens and laid the foundations of the earth, and fear continually every day because of the fury of the oppressor, when he makes ready to destroy or even though he did so? And where is the fury of the oppressor?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But you have forgotten the Lord, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You live in terror all day long because of the fury of the oppressor who is bent on destruction. But where is the fury of the oppressor?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But you have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You are in constant dread all day long because of the fury of the oppressor, who has set himself to destroy. But where is the fury of the oppressor?
English Darby 1890 : Public Domain
and forgettest Jehovah thy Maker, who hath stretched out the heavens, and laid the foundations of the earth; and thou art afraid continually all the day because of the fury of the oppressor, when he prepareth to destroy? And where is the fury of the oppressor?
English EASY 2024
Do not forget about the Lord who made you! I hung up the sky like a curtain. I made the foundation of the earth. So why are you always shaking with fear? Do not be afraid when your enemy is angry, and he is ready to attack you. Your enemy's anger is useless!
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord made you. With his power he made the earth and spread the sky over the earth. But you forgot him, so you are always afraid that angry men will hurt you. Those men planned to destroy you, but where are they now?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, and you fear continually all the day because of the wrath of the oppressor, when he sets himself to destroy? And where is the wrath of the oppressor?
English GNT (Good News Translation)
Have you forgotten the Lord who made you, who stretched out the heavens and laid the earth's foundations? Why should you live in constant fear of the fury of those who oppress you, of those who are ready to destroy you? Their fury can no longer touch you.
English God's Word - GW 1995
Why have you forgotten the Lord, your Creator? He stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. Why should you live in constant fear of the fury of those who oppress you, of those who are ready to destroy you? Where is the fury of those who oppress you?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But you have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You are in constant dread all day long because of the fury of the oppressor, who has set himself to destroy. But where is the fury of the oppressor?
English KJV 1611
And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
English LSB
That you have forgotten Yahweh your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you tremble in dread continually all day long because of the wrath of the one who brings distress, As he makes ready to bring ruin? But where is the wrath of the one who brings distress?
English MEV 2014 (Modern English Version)
and forget the Lord your maker who has stretched out the heavens and laid the foundations of the earth? And have feared continually every day because of the fury of the oppressor as he makes ready to destroy? Yet where is the fury of the oppressor?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
That you have forgotten the LORD your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you fear continually all day long because of the fury of the oppressor, As he makes ready to destroy? But where is the fury of the oppressor?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And forget the LORD, your maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth? All the day you are in constant dread of the fury of the oppressor; But when he sets himself to destroy, what is there of the oppressor's fury?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Why do you forget the LORD, who made you, who stretched out the sky and founded the earth? Why do you constantly tremble all day long at the anger of the oppressor, when he makes plans to destroy? Where is the anger of the oppressor?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
How can you forget me? I made you. I spread out the heavens. I laid the foundations of the earth. Why are you terrified every day? Is it because those who are angry with you are crushing you? Is it because they are trying to destroy you? Their anger can't harm you anymore.
English NIV
that you forget the LORD your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction? For where is the wrath of the oppressor?
English NKJ 1982
And you forget the Lord your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth; You have feared continually every day Because of the fury of the oppressor, When he has prepared to destroy. And where is the fury of the oppressor?
English NLT
Yet you have forgotten the LORD, your Creator, the one who put the stars in the sky and established the earth. Will you remain in constant dread of human oppression? Will you continue to fear the anger of your enemies from morning till night?
English NRSV 1989 - Only for website
You have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You fear continually all day long because of the fury of the oppressor, who is bent on destruction. But where is the fury of the oppressor?
English Passion Translation Bible 2020
You have forgotten that Yahweh, your Maker, stretched out the skies and laid earth’s firm foundation. But you live each day constantly worrying, living in fear of your angry oppressor who is bent on your destruction. But their fury cannot touch you!
English RSV (Revised Standard Version)
and have forgotten the Lord, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, and fear continually all the day because of the fury of the oppressor, when he sets himself to destroy? And where is the fury of the oppressor?
English TL (The Living Bible) (1971)
And yet you have no fear of God, your Maker—you have forgotten him, the one who spread the stars throughout the skies and made the earth. Will you be in constant dread of men's oppression, and fear their anger all day long?
English Tyndale 1537
And forgetest the LORD that made thee, that spread out the heavens, and laid the foundation of the earth. But thou art ever afraid for the sight of thine oppressor, which is ready to do harm: Where is the wrath of the oppressor?