Isaiah 53:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehovah hath delighted to bruise him, He hath made him sick, If his soul doth make an offering for guilt, He seeth seed -- he prolongeth days, And the pleasure of Jehovah in his hand doth prosper.
English ASV
Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.
English Amplified
Yet it was the will of the Lord to bruise Him; He has put Him to grief and made Him sick. When You and He make His life an offering for sin [and He has risen from the dead, in time to come], He shall see His [spiritual] offspring, He shall prolong His days, and the will and pleasure of the Lord shall prosper in His hand.
English Amplified Classic Bible 1987
Yet it was the will of the Lord to bruise Him; He has put Him to grief and made Him sick. When You and He make His life an offering for sin [and He has risen from the dead, in time to come], He shall see His [spiritual] offspring, He shall prolong His days, and the will and pleasure of the Lord shall prosper in His hand.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Yet it was the Lord’s will to crush Him and to cause Him to suffer; and when His soul is made a guilt offering, He will see His offspring, He will prolong His days, and the good pleasure of the Lord will prosper in His hand.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Yet the LORD was pleased to crush him severely. When you make him a guilt offering, he will see his seed, he will prolong his days, and by his hand, the LORD’s pleasure will be accomplished.
English Darby 1890 : Public Domain
Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath subjected [him] to suffering. When thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see a seed, he shall prolong [his] days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.
English EASY 2024
But it was the Lord who chose to hurt his servant. He caused his servant to receive much pain. His servant died to remove people's guilt. As a result, God will bless him with many descendants, and he will have a long life. What the Lord wants will happen, because of what his servant does.
English ERV 2006 - Only For Website
But the Lord was pleased with this humble servant who suffered such pain. Even after giving himself as an offering for sin, he will see his descendants and enjoy a long life. He will succeed in doing what the Lord wanted.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Yet it was the will of the LORD to crush him; he has put him to grief; when his soul makes an offering for sin, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the LORD shall prosper in his hand.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “It was my will that he should suffer; his death was a sacrifice to bring forgiveness. And so he will see his descendants; he will live a long life, and through him my purpose will succeed.
English God's Word - GW 1995
Yet, it was the Lord's will to crush him with suffering. When the Lord has made his life a sacrifice for our wrongdoings, he will see his descendants for many days. The will of the Lord will succeed through him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Yet the LORD was pleased to crush Him, and He made Him sick. When You make Him a restitution offering, He will see [His] seed, He will prolong His days, and the will of the LORD will succeed by His hand.
English KJV 1611
Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
English LSB
But Yahweh was pleased To crush Him, putting Him to grief; If You would place His soul as a guilt offering, He will see His seed, He will prolong His days, And the good pleasure of Yahweh will succeed in His hand.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Yet it pleased the Lord to bruise him; He has put him to grief. If he made himself as an offering for sin, he shall see his offspring, he shall prolong his days, and the good pleasure of the Lord shall prosper in his hand.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the LORD was pleased To crush Him, putting Him to grief; If He would render Himself as a guilt offering, He will see His offspring, He will prolong His days, And the good pleasure of the LORD will prosper in His hand.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(But the LORD was pleased to crush him in infirmity.) If he gives his life as an offering for sin, he shall see his descendants in a long life, and the will of the LORD shall be accomplished through him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Though the LORD desired to crush him and make him ill, once restitution is made, he will see descendants and enjoy long life, and the LORD’s purpose will be accomplished through him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "It was my plan to crush him and cause him to suffer. I made his life a guilt offering to pay for sin. But he will see all of his children after him. In fact, he will continue to live. My plan will be brought about through him.
English NIV
Yet it was the LORD's will to crush him and cause him to suffer, and though the LORD makes his life a guilt offering, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the LORD will prosper in his hand.
English NKJ 1982
Yet it pleased the Lord to bruise Him; He has put Him to grief. When You make His soul an offering for sin, He shall see His seed, He shall prolong His days, And the pleasure of the Lord shall prosper in His hand.
English NLT
But it was the LORD's good plan to crush him and fill him with grief. Yet when his life is made an offering for sin, he will have a multitude of children, many heirs. He will enjoy a long life, and the LORD's plan will prosper in his hands.
English NRSV 1989 - Only for website
Yet it was the will of the LORD to crush him with pain. When you make his life an offering for sin, he shall see his offspring, and shall prolong his days; through him the will of the LORD shall prosper.
English Passion Translation Bible 2020
Even though it pleased Yahweh to crush him with grief, he will be restored to favor. After his soul becomes a guilt-offering, he will gaze upon his many offspring and prolong his days. And through him, Yahweh ’s deepest desires will be fully accomplished.
English RSV (Revised Standard Version)
Yet it was the will of the Lord to bruise him; he has put him to grief; when he makes himself an offering for sin, he shall see his offspring, he shall prolong his days; the will of the Lord shall prosper in his hand;
English TL (The Living Bible) (1971)
But it was the Lord's good plan to bruise him and fill him with grief. However, when his soul has been made an offering for sin, then he shall have a multitude of children, many heirs. He shall live again, and God's program shall prosper in his hands.
English Tyndale 1537
Yet hath it pleased the LORD to smite him with infirmity, that when he had made his soul an offering for sin, he might see (a) long lasting seed. And this device of the LORD shall prosper in his hand.(And yet the LORD determined to bruise him with infirmities. His soul giving herself for trangression, he shall see seed of long continuance, and the will of the LORD shall prosper in his hand.)