Isaiah 54:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Sing, O barren, she hath not borne! Break forth with singing, and cry aloud, She hath not brought forth! For more [are] the sons of the desolate, Than the sons of the married one, said Jehovah.
English ASV
Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith Jehovah.
English Amplified
SING, O barren one, you who did not bear; break forth into singing and cry aloud, you who did not travail with child! For the [spiritual] children of the desolate one will be more than the children of the married wife, says the Lord. [Gal. 4:27.]
English Amplified Classic Bible 1987
SING, O barren one, you who did not bear; break forth into singing and cry aloud, you who did not travail with child! For the [spiritual] children of the desolate one will be more than the children of the married wife, says the Lord. [Gal. 4:27.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Shout for joy, O barren woman, who bears no children; break forth in song and cry aloud, you who have never travailed; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband,” says the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Rejoice, childless one, who did not give birth; burst into song and shout, you who have not been in labor! For the children of the desolate one will be more than the children of the married woman,” says the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
Exult, thou barren, that didst not bear; break forth into singing, and shout for joy, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith Jehovah.
English EASY 2024
‘Sing with joy, you woman who could not give birth to any children. You have never known the pain of a child's birth, but now shout loudly with joy. Be happy, because the woman who is alone will have many children. She will have more children than the woman who has a husband.’ That is what the Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
Woman, be happy! You have not had any children, but you should be very happy. The Lord says, "The woman who is alone will have more children than the woman with a husband."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Sing, O barren one, who did not bear; break forth into singing and cry aloud, you who have not been in labor! For the children of the desolate one will be more than the children of her who is married," says the LORD.
English GNT (Good News Translation)
Jerusalem, you have been like a childless woman, but now you can sing and shout for joy. Now you will have more children than a woman whose husband never left her.
English God's Word - GW 1995
Sing with joy, you childless women who never gave birth to children. Break into shouts of joy, you women who never had birth pains. "There will be more children of women who have been deserted than there are children of married women," says the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Rejoice, barren one, who did not give birth; burst into song and shout, you who have not been in labor! For the children of the forsaken one will be more than the children of the married woman," says the LORD.
English KJV 1611
Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD.
English LSB
“Shout for joy, O barren woman, who has not given birth; Break forth into joyful shouting and cry aloud, you who have not been in labor; For more numerous are the sons of the desolate one Than the sons of the married woman,” says Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Sing, O barren, you who did not bear a child. Break forth into singing and cry aloud, you who did not travail with child. For more are the children of the desolate than the children of the married wife, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Shout for joy, O barren one, you who have borne no child; Break forth into joyful shouting and cry aloud, you who have not travailed; For the sons of the desolate one will be more numerous Than the sons of the married woman," says the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Raise a glad cry, you barren one who did not bear, break forth in jubilant song, you who were not in labor, For more numerous are the children of the deserted wife than the children of her who has a husband, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Shout for joy, O barren one who has not given birth! Give a joyful shout and cry out, you who have not been in labor! For the children of the desolate one are more numerous than the children of the married woman,” says the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Jerusalem, sing! You are now like a woman who never had a child. Burst into song! Shout with joy! You who have never had labor pains, you are now all alone. But you will have more children than a woman who still has a husband," says the Lord.
English NIV
"Sing, O barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband," says the LORD.
English NKJ 1982
“Sing, O barren, You who have not borne! Break forth into singing, and cry aloud, You who have not labored with child! For more are the children of the desolate Than the children of the married woman,” says the Lord.
English NLT
"Sing, O childless woman! Break forth into loud and joyful song, O Jerusalem, even though you never gave birth to a child. For the woman who could bear no children now has more than all the other women," says the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
Sing, O barren one who did not bear; burst into song and shout, you who have not been in labor! For the children of the desolate woman will be more than the children of her that is married, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
“Rejoice with singing, you barren one! You who have never given birth, burst into a song of joy and shout, you who have never been in labor! For the deserted wife will have more children than the married one,” says Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
“Sing, O barren one, who did not bear; break forth into singing and cry aloud, you who have not been in travail! For the children of the desolate one will be more than the children of her that is married, says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Sing, O childless woman! Break out into loud and joyful song, Jerusalem, for she who was abandoned has more blessings now than she whose husband stayed!
English Tyndale 1537
Therefore be glad now, thou barren that bearest not. Rejoice, sing and be merry, thou that art not with child: For the desolate hath more children, than the married wife, sayeth the LORD.