Isaiah 55:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Ho, every thirsty one, come ye to the waters, And he who hath no money, Come ye, buy and eat, yea, come, buy Without money and without price, wine and milk.
English ASV
Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
English Amplified
WAIT and listen, everyone who is thirsty! Come to the waters; and he who has no money, come, buy and eat! Yes, come, buy [priceless, spiritual] wine and milk without money and without price [simply for the self-surrender that accepts the blessing]. [Rev. 21:6, 7; 22:17.]
English Amplified Classic Bible 1987
WAIT and listen, everyone who is thirsty! Come to the waters; and he who has no money, come, buy and eat! Yes, come, buy [priceless, spiritual] wine and milk without money and without price [simply for the self-surrender that accepts the blessing]. [Rev. 21:6, 7; 22:17.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Come, all you who are thirsty, come to the waters; and you without money, come, buy, and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Come, everyone who is thirsty, come to the water; and you without silver, come, buy, and eat! Come, buy wine and milk without silver and without cost!
English Darby 1890 : Public Domain
Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters; and he that hath no money, come ye, buy, and eat: yea, come, buy wine and milk without money and without price!
English EASY 2024
‘Listen! All of you who are thirsty, come here for water to drink! You may have no money, but come here and buy food to eat! Come and buy wine and milk! You do not need to pay any money. It is free!
English ERV 2006 - Only For Website
"All you people who are thirsty, come! Here is water for you to drink. Don't worry if you have no money. Come, eat and drink until you are full! You don't need money. The milk and wine are free.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Come, everyone who thirsts, come to the waters; and he who has no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without price.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “Come, everyone who is thirsty— here is water! Come, you that have no money— buy grain and eat! Come! Buy wine and milk— it will cost you nothing!
English God's Word - GW 1995
"Listen! Whoever is thirsty, come to the water! Whoever has no money can come, buy, and eat! Come, buy wine and milk. You don't have to pay; its free!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Come, everyone who is thirsty, come to the waters; and you without money, come, buy, and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost!
English KJV 1611
Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
English LSB
“Ho! Every one who thirsts, come to the waters; And you who have no money come, buy and eat. Come, buy wine and milk Without money and without cost.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Ho! Everyone who thirsts, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat. Come, buy wine and milk without money and without price.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Ho! Every one who thirsts, come to the waters; And you who have no money come, buy and eat. Come, buy wine and milk Without money and without cost.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
All you who are thirsty, come to the water! You who have no money, come, receive grain and eat; Come, without paying and without cost, drink wine and milk!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Hey, all who are thirsty, come to the water! You who have no money, come! Buy and eat! Come! Buy wine and milk without money and without cost!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Come, all of you who are thirsty. Come and drink the water I offer to you. You who do not have any money, come. Buy and eat the grain I give you. Come and buy wine and milk. You will not have to pay anything for it.
English NIV
"Come, all you who are thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost.
English NKJ 1982
“Ho! Everyone who thirsts, Come to the waters; And you who have no money, Come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk Without money and without price.
English NLT
"Is anyone thirsty? Come and drink--even if you have no money! Come, take your choice of wine or milk--it's all free!
English NRSV 1989 - Only for website
Ho, everyone who thirsts, come to the waters; and you that have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without price.
English Passion Translation Bible 2020
“Listen! Are you thirsty for more? Come to the refreshing waters and drink. Even if you have no money, come, buy, and eat. Yes, come and buy all the wine and milk you desire— it won’t cost a thing.
English RSV (Revised Standard Version)
“Ho, every one who thirsts, come to the waters; and he who has no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without price.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Say there! Is anyone thirsty? Come and drink—even if you have no money! Come, take your choice of wine and milk—it's all free!
English Tyndale 1537
Come to the waters all ye, that be thirsty, and ye that have no money. Come, buy, that ye may have to eat. Come, buy wine and milk, without any money, or money worth.