Isaiah 56:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Come ye, I take wine, And we drink, quaff strong drink, And as this day hath been to-morrow, Great -- exceeding abundant!`
English ASV
Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, a day great beyond measure.
English Amplified
Come, say they, We will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink! And tomorrow shall be as this day, a day great beyond measure.
English Amplified Classic Bible 1987
Come, say they, We will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink! And tomorrow shall be as this day, a day great beyond measure.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Come, let me get the wine, let us imbibe the strong drink, and tomorrow will be like today, only far better!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Come, let me get some wine, let’s guzzle some beer; and tomorrow will be like today, only far better!”
English Darby 1890 : Public Domain
Come, [say they,] I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, [and] much more abundant.
English EASY 2024
They say to each other, “Come! We must go and find more wine to drink! We can drink as much beer as we want! Tomorrow we can do it all again! It might be even better than today!” ’
English ERV 2006 - Only For Website
They come and say, "I will drink some wine. I will drink some beer. I will do the same thing tomorrow, but I will drink even more."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Come," they say, "let me get wine; let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be like this day, great beyond measure."
English GNT (Good News Translation)
‘Let's get some wine,’ these drunkards say, ‘and drink all we can hold! Tomorrow will be even better than today!’”
English God's Word - GW 1995
{Each one cries,} "Let me get some wine, and we'll fill ourselves with liquor. And tomorrow will be like today, only better."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Come, let me get [some] wine, let's guzzle [some] beer; and tomorrow will be like today, only far better!"
English KJV 1611
Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.
English LSB
“Come,” they say, “let us take wine, and let us drink heavily of strong drink; And tomorrow will be like today—beyond exceedingly great.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Come,” they say, “let us get wine, and let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as today, only more so.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Come," they say, "let us get wine, and let us drink heavily of strong drink; And tomorrow will be like today, only more so."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Come, I will fetch some wine; let us carouse with strong drink, And tomorrow will be like today, or even greater."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Each one says, ‘Come on, I’ll get some wine! Let’s guzzle some beer! Tomorrow will be just like today! We’ll have everything we want!’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Come!" they shout. "Let's get some wine! Let's drink all the beer we can! Tomorrow we'll do the same thing. And that will be even better than today."
English NIV
"Come," each one cries, "let me get wine! Let us drink our fill of beer! And tomorrow will be like today, or even far better."
English NKJ 1982
“Come,” one says, “I will bring wine, And we will fill ourselves with intoxicating drink; Tomorrow will be as today, And much more abundant.”
English NLT
"Come," they say. "We will get some wine and have a party. Let's all get drunk. Let this go on and on, and tomorrow will be even better."
English NRSV 1989 - Only for website
"Come," they say, "let us get wine; let us fill ourselves with strong drink. And tomorrow will be like today, great beyond measure."
English Passion Translation Bible 2020
Each one says, “Let’s get wine and liquor and have a party! And tomorrow, more of the same, except even better!”
English RSV (Revised Standard Version)
“Come,” they say, “let us get wine, let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be like this day, great beyond measure.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Come,“ they say. “We'll get some wine and have a party; let's all get drunk. This is really living; let it go on and on, and tomorrow will be even better!“
English Tyndale 1537
Come (say they) I will fetch wine, so shall we fill ourselves, that we may be drunken. And do tomorrow, like as today, yea and much more.