Isaiah 56:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Nor speak let a son of the stranger, Who is joined unto Jehovah, saying: `Jehovah doth certainly separate me from His people.` Nor say let the eunuch, `Lo, I am a tree dried up,`
English ASV
Neither let the foreigner, that hath joined himself to Jehovah, speak, saying, Jehovah will surely separate me from his people; neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
English Amplified
Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say, The Lord will surely separate me from His people. And let not the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
English Amplified Classic Bible 1987
Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say, The Lord will surely separate me from His people. And let not the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Let no foreigner who has joined himself to the Lord say, “The Lord will utterly exclude me from His people.” And let the eunuch not say, “I am but a dry tree.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
No foreigner who has joined himself to the LORD should say, “The LORD will exclude me from his people,” and the eunuch should not say, “Look, I am a dried-up tree.”
English Darby 1890 : Public Domain
And let not the son of the alien, that hath joined himself to Jehovah, speak saying, Jehovah hath entirely separated me from his people; neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree;
English EASY 2024
When a foreigner decides to serve the Lord, he should not say, “The Lord will keep me separate from his own people.” A eunuch should not say, “I am no better than a dead tree.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
Some foreigners will choose to follow the Lord. They should not say, "The Lord will not really accept me like the rest of his people." A eunuch should not say, "I am only a dry piece of wood. {I cannot have any children.}"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Let not the foreigner who has joined himself to the LORD say, "The LORD will surely separate me from his people"; and let not the eunuch say, "Behold, I am a dry tree."
English GNT (Good News Translation)
A foreigner who has joined the Lord 's people should not say, “The Lord will not let me worship with his people.” A man who has been castrated should never think that because he cannot have children, he can never be part of God's people.
English God's Word - GW 1995
Foreigners who have joined the Lord should not say, "The Lord will separate us from his people." Castrated men should not say, "We're only dead trees!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
No foreigner who has converted to the LORD should say, "The LORD will exclude me from His people"; and the eunuch should not say, "Look, I am a dried-up tree."
English KJV 1611
Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
English LSB
Let not the foreigner who has joined himself to Yahweh say, “Yahweh will surely separate me from His people.” Nor let the eunuch say, “Behold, I am a dry tree.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do not let the son of the foreigner who has joined himself to the Lord speak, saying, “The Lord has utterly separated me from His people”; do not let the eunuch say, “Behold, I am a dry tree.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Let not the foreigner who has joined himself to the LORD say, "The LORD will surely separate me from His people." Nor let the eunuch say, "Behold, I am a dry tree."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Let not the foreigner say, when he would join himself to the LORD, "The LORD will surely exclude me from his people"; Nor let the eunuch say, "See, I am a dry tree."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
No foreigner who becomes a follower of the LORD should say, ‘The LORD will certainly exclude me from his people.’ The eunuch should not say, ‘Look, I am like a dried-up tree.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose an outsider wants to follow the Lord. Then he shouldn't say, "The Lord won't accept me as one of his people." And a eunuch shouldn't say, "I'm like a dry tree that doesn't bear any fruit."
English NIV
Let no foreigner who has bound himself to the LORD say, "The LORD will surely exclude me from his people." And let not any eunuch complain, "I am only a dry tree."
English NKJ 1982
Do not let the son of the foreigner Who has joined himself to the LordSpeak, saying, “The Lord has utterly separated me from His people”; Nor let the eunuch say, “Here I am, a dry tree.”
English NLT
"And my blessings are for Gentiles, too, when they commit themselves to the LORD. Do not let them think that I consider them second-class citizens. And my blessings are also for the eunuchs. They are as much mine as anyone else.
English NRSV 1989 - Only for website
Do not let the foreigner joined to the LORD say, "The LORD will surely separate me from his people"; and do not let the eunuch say, "I am just a dry tree."
English Passion Translation Bible 2020
The foreigner who joins himself to Yahweh should never say, “ Because I’m a foreigner, Yahweh will exclude me from his people.” And the eunuchs should never say, “ Because I can’t have children, I’m just a barren tree.”
English RSV (Revised Standard Version)
Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say, “The Lord will surely separate me from his people”; and let not the eunuch say, “Behold, I am a dry tree.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“And my blessings are for Gentiles, too, when they accept the Lord; don't let them think that I will make them second-class citizens. And this is for the eunuchs too. They can be as much mine as anyone.
English Tyndale 1537
Then shall not the stranger, which cleaveth to the LORD, say: Alas the LORD hath shut me clean out from his people. Neither shall the gelded man say: Lo, I am a dried tree.