Isaiah 57:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he hath said, `Raise up, raise up, prepare a way, Lift a stumbling-block out of the way of My people.`
English ASV
And he will say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.
English Amplified
And the word of One shall go forth, Cast up, cast up, prepare the way! Take up the stumbling block out of the way [of the spiritual return] of My people.
English Amplified Classic Bible 1987
And the word of One shall go forth, Cast up, cast up, prepare the way! Take up the stumbling block out of the way [of the spiritual return] of My people.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And it will be said, “Build it up, build it up, prepare the way, take every obstacle out of the way of My people.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He said, “Build it up, build it up, prepare the way, remove every obstacle from my people’s way.”
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall be said, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-blocks out of the way of my people.
English EASY 2024
The Lord says, ‘Build a road! Make it ready for my people to travel on! Remove everything that would cause them to fall.’
English ERV 2006 - Only For Website
Clear the road! Clear the road! Make the way clear for my people!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And it shall be said, "Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people's way."
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “Let my people return to me. Remove every obstacle from their path! Build the road and make it ready!
English God's Word - GW 1995
It will be said: "Build a road! Build a road! Prepare the way! Remove every obstacle in the way of my people!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He said, "Build it up, build it up, prepare the way, remove [every] obstacle from My people's way."
English KJV 1611
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
English LSB
And it will be said, “Build up, build up, prepare the way, Remove every stumbling block out of the way of My people.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And it shall be said, “Build up, build up, prepare the way, take up every stumbling block out of the way of My people.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And it will be said, "Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle out of the way of My people."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Build up, build up, prepare the way, remove the stumbling blocks from my people's path.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He says, “Build it! Build it! Clear a way! Remove all the obstacles out of the way of my people!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A messenger says, "Build up the road! Build it up! Get it ready! Remove anything that would keep my people from coming back."
English NIV
And it will be said: "Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people."
English NKJ 1982
And one shall say, “Heap it up! Heap it up! Prepare the way, Take the stumbling block out of the way of My people.”
English NLT
I will say, `Rebuild the road! Clear away the rocks and stones so my people can return from captivity.'"
English NRSV 1989 - Only for website
It shall be said, "Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people's way."
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh says, “ Let the people return to me. Build! Build up the road, clear the way, and get it ready! Remove every obstacle from their path.”
English RSV (Revised Standard Version)
And it shall be said, “Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people's way.”
English TL (The Living Bible) (1971)
I will say, 'Rebuild the road! Clear away the rocks and stones. Prepare a glorious highway for my people's return from captivity.' “
English Tyndale 1537
And therefore thus he sayeth: Make ready, make ready, and clean the street, take up what ye can out of the way that leadeth to my people.