Isaiah 57:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the wicked [are] as the driven out sea, For to rest it is not able, And its waters cast out filth and mire.
English ASV
But the wicked are like the troubled sea; for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt.
English Amplified
But the wicked are like the troubled sea, for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt.
English Amplified Classic Bible 1987
But the wicked are like the troubled sea, for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the wicked are like the storm-tossed sea, for it cannot be still, and its waves churn up mire and muck.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the wicked are like the storm-tossed sea, for it cannot be still, and its water churns up mire and muck.
English Darby 1890 : Public Domain
But the wicked are like the troubled sea, which cannot rest, and whose waters cast up mire and dirt.
English EASY 2024
‘But wicked people are like a rough sea with dangerous waves. It cannot stay still. Its waves throw up mud and dirt.
English ERV 2006 - Only For Website
But evil people are like the angry ocean. They cannot be quiet and peaceful. They are angry, and like the ocean, they stir up mud. My God says,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the wicked are like the tossing sea; for it cannot be quiet, and its waters toss up mire and dirt.
English GNT (Good News Translation)
But evil people are like the restless sea, whose waves never stop rolling in, bringing filth and muck.
English God's Word - GW 1995
But the wicked are like the churning sea. It isn't quiet, and its water throws up mud and slime.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the wicked are like the storm-tossed sea, for it cannot be still, and its waters churn up mire and muck.
English KJV 1611
But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
English LSB
But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up refuse and mud.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the wicked are like the troubled sea when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up refuse and mud.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But the wicked are like the tossing sea which cannot be calmed, And its waters cast up mud and filth.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But the wicked are like a surging sea that is unable to be quiet; its waves toss up mud and sand.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But those who are evil are like the rolling sea. It never rests. Its waves toss up mud and sand.
English NIV
But the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud.
English NKJ 1982
But the wicked are like the troubled sea, When it cannot rest, Whose waters cast up mire and dirt.
English NLT
"But those who still reject me are like the restless sea. It is never still but continually churns up mire and dirt.
English NRSV 1989 - Only for website
But the wicked are like the tossing sea that cannot keep still; its waters toss up mire and mud.
English Passion Translation Bible 2020
“But the wicked are like the storm-tossed sea, whose restless waves are never still, stirring up mud and mire.
English RSV (Revised Standard Version)
But the wicked are like the tossing sea; for it cannot rest, and its waters toss up mire and dirt.
English TL (The Living Bible) (1971)
But those who still reject me are like the restless sea, which is never still, but always churns up mire and dirt.
English Tyndale 1537
But the wicked are like the raging see, that can not rest, whose water foameth with the mire and gravel.