Isaiah 58:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehovah doth lead thee continually, And hath satisfied in drought thy soul, And thy bones He armeth, And thou hast been as a watered garden, And as an outlet of waters, whose waters lie not.
English ASV
and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
English Amplified
And the Lord shall guide you continually and satisfy you in drought and in dry places and make strong your bones. And you shall be like a watered garden and like a spring of water whose waters fail not.
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord shall guide you continually and satisfy you in drought and in dry places and make strong your bones. And you shall be like a watered garden and like a spring of water whose waters fail not.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Lord will always guide you; He will satisfy you in a sun-scorched land and strengthen your frame. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD will always lead you, satisfy you in a parched land, and strengthen your bones. You will be like a watered garden and like a spring whose water never runs dry.
English Darby 1890 : Public Domain
and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and strengthen thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a water-spring, whose waters deceive not.
English EASY 2024
The Lord will always be your guide. He will give you plenty to eat, even when the ground is dry. He will make your bodies strong. You will be like a garden that has plenty of water. You will be like a spring of water that never becomes dry.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord will always lead you and satisfy your soul in dry lands. He will give strength to your bones. You will be like a garden that has plenty of water, like a spring that never goes dry.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the LORD will guide you continually and satisfy your desire in scorched places and make your bones strong; and you shall be like a watered garden, like a spring of water, whose waters do not fail.
English GNT (Good News Translation)
And I will always guide you and satisfy you with good things. I will keep you strong and well. You will be like a garden that has plenty of water, like a spring of water that never goes dry.
English God's Word - GW 1995
The Lord will continually guide you and satisfy you even in sun-baked places. He will strengthen your bones. You will become like a watered garden and like a spring whose water does not stop flowing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD will always lead you, satisfy you in a parched land, and strengthen your bones. You will be like a watered garden and like a spring whose waters never run dry.
English KJV 1611
And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
English LSB
And Yahweh will continually guide you, And satisfy your soul in scorched places, And fortify your bones; And you will be like a watered garden, And like a spring of water whose waters do not fail.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And the Lord shall guide you continually, and satisfy your soul in drought, and strengthen your bones; and you shall be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters do not fail.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And the LORD will continually guide you, And satisfy your desire in scorched places, And give strength to your bones; And you will be like a watered garden, And like a spring of water whose waters do not fail.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then the LORD will guide you always and give you plenty even on the parched land. He will renew your strength, and you shall be like a watered garden, like a spring whose water never fails.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD will continually lead you; he will feed you even in parched regions. He will give you renewed strength, and you will be like a well-watered garden, like a spring that continually produces water.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will always guide you. I will satisfy your needs in a land that is baked by the sun. I will make you stronger. You will be like a garden that has plenty of water. You will be like a spring whose water never runs dry.
English NIV
The LORD will guide you always; he will satisfy your needs in a sun-scorched land and will strengthen your frame. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail.
English NKJ 1982
The Lord will guide you continually, And satisfy your soul in drought, And strengthen your bones; You shall be like a watered garden, And like a spring of water, whose waters do not fail.
English NLT
The LORD will guide you continually, watering your life when you are dry and keeping you healthy, too. You will be like a well-watered garden, like an ever-flowing spring.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD will guide you continually, and satisfy your needs in parched places, and make your bones strong; and you shall be like a watered garden, like a spring of water, whose waters never fail.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh will always guide you where to go and what to do. He will fill you with refreshment even when you are in a dry, difficult place. He will continually restore strength to you, so you will flourish like a well-watered garden and like an ever-flowing, trustworthy spring of blessing.
English RSV (Revised Standard Version)
And the Lord will guide you continually, and satisfy your desire with good things, and make your bones strong; and you shall be like a watered garden, like a spring of water, whose waters fail not.
English TL (The Living Bible) (1971)
And the Lord will guide you continually, and satisfy you with all good things, and keep you healthy too; and you will be like a well-watered garden, like an ever-flowing spring.
English Tyndale 1537
The LORD shall ever be thy guide, and satisfy the desire of thine heart, and fill thy bones with marry. Thou shalt be like a fresh watered garden, and like the fountain of water, that never leaveth running.