Isaiah 58:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Then dost thou delight thyself on Jehovah, And I have caused thee to ride on high places of earth, And have caused thee to eat the inheritance of Jacob thy father, For the mouth of Jehovah hath spoken!
English ASV
then shalt thou delight thyself in Jehovah; and I will make thee to ride upon the high places of the earth; and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken it.
English Amplified
Then will you delight yourself in the Lord, and I will make you to ride on the high places of the earth, and I will feed you with the heritage [promised for you] of Jacob your father; for the mouth of the Lord has spoken it. [Gen. 27:28, 29; 28:13-15.]
English Amplified Classic Bible 1987
Then will you delight yourself in the Lord, and I will make you to ride on the high places of the earth, and I will feed you with the heritage [promised for you] of Jacob your father; for the mouth of the Lord has spoken it. [Gen. 27:28, 29; 28:13-15.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
then you will delight yourself in the Lord, and I will make you ride on the heights of the land and feed you with the heritage of your father Jacob.” For the mouth of the Lord has spoken.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
then you will delight in the LORD, and I will make you ride over the heights of the land, and let you enjoy the heritage of your father Jacob.” For the mouth of the LORD has spoken.
English Darby 1890 : Public Domain
then shalt thou delight thyself in Jehovah, and I will cause thee to ride on the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken.
English EASY 2024
If you do those things, you will be happy as you serve me, the Lord. I will give you all the things that you need. I will cause crops to grow on the land that I gave to your ancestor Jacob.’ That is the Lord 's message.
English ERV 2006 - Only For Website
Then you could enjoy the Lord. As the Lord himself says, "I could carry you up to the highest mountain and let you enjoy the land that I gave to your father Jacob."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
then you shall take delight in the LORD, and I will make you ride on the heights of the earth; I will feed you with the heritage of Jacob your father, for the mouth of the LORD has spoken."
English GNT (Good News Translation)
then you will find the joy that comes from serving me. I will make you honored all over the world, and you will enjoy the land I gave to your ancestor, Jacob. I, the Lord, have spoken.”
English God's Word - GW 1995
then you will find joy in the Lord. I will make you ride on the heights of the earth. I will feed you with the inheritance of your ancestor Jacob. The Lord has spoken.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
then you will delight yourself in the LORD, and I will make you ride over the heights of the land, and let you enjoy the heritage of your father Jacob." For the mouth of the LORD has spoken.
English KJV 1611
Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.
English LSB
Then you will take delight in Yahweh, And I will make you ride on the heights of the earth; And I will feed you with the inheritance of Jacob your father, For the mouth of Yahweh has spoken.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
then you shall delight yourself in the Lord, and I will cause you to ride upon the high places of the earth, and feed you with the inheritance of Jacob your father. For the mouth of the Lord has spoken it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then you will take delight in the LORD, And I will make you ride on the heights of the earth; And I will feed you with the heritage of Jacob your father, For the mouth of the LORD has spoken."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then you shall delight in the LORD, and I will make you ride on the heights of the earth; I will nourish you with the heritage of Jacob, your father, for the mouth of the LORD has spoken.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then you will find joy in your relationship to the LORD, and I will give you great prosperity, and cause crops to grow on the land I gave to your ancestor Jacob.” Know for certain that the LORD has spoken.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then you will find your joy in me. I will give you control over the most important places in the land. And you will enjoy all of the good things in the land I gave your father Jacob." The Lord has spoken.
English NIV
then you will find your joy in the LORD, and I will cause you to ride on the heights of the land and to feast on the inheritance of your father Jacob." The mouth of the LORD has spoken.
English NKJ 1982
Then you shall delight yourself in the Lord; And I will cause you to ride on the high hills of the earth, And feed you with the heritage of Jacob your father. The mouth of the Lord has spoken.”
English NLT
the LORD will be your delight. I will give you great honor and give you your full share of the inheritance I promised to Jacob, your ancestor. I, the LORD, have spoken!"
English NRSV 1989 - Only for website
then you shall take delight in the LORD, and I will make you ride upon the heights of the earth; I will feed you with the heritage of your ancestor Jacob, for the mouth of the LORD has spoken.
English Passion Translation Bible 2020
then you will find the joyous bliss that comes from serving Yahweh. And I will cause you to prosper and be carried triumphantly over the high places of the land. You will enjoy the heritage of Jacob, your ancestor.” Certainly the mouth of Yahweh has spoken it!
English RSV (Revised Standard Version)
then you shall take delight in the Lord, and I will make you ride upon the heights of the earth; I will feed you with the heritage of Jacob your father, for the mouth of the Lord has spoken.”
English TL (The Living Bible) (1971)
then the Lord will be your delight, and I will see to it that you ride high and get your full share of the blessings I promised to Jacob, your father.“ The Lord has spoken.
English Tyndale 1537
Then shalt thou have thy pleasure in the LORD, which shall carry thee high above the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the LORD's own mouth hath so promised.