Isaiah 59:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A way of peace they have not known, And there is no judgment in their paths, Their paths they have made perverse for themselves, No treader in it hath known peace.
English ASV
The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.
English Amplified
The way of peace they know not, and there is no justice or right in their goings. They have made them into crooked paths; whoever goes in them does not know peace. [Rom. 3:15-18.]
English Amplified Classic Bible 1987
The way of peace they know not, and there is no justice or right in their goings. They have made them into crooked paths; whoever goes in them does not know peace. [Rom. 3:15-18.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The way of peace they have not known, and there is no justice in their tracks. They have turned them into crooked paths; no one who treads on them will know peace.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They have not known the path of peace, and there is no justice in their ways. They have made their roads crooked; no one who walks on them will know peace.
English Darby 1890 : Public Domain
the way of peace they know not, and there is no judgment in their goings; they have made their paths crooked: whoso goeth therein knoweth not peace.
English EASY 2024
They do not know how to live in peace. They cannot be honest and fair. Their way of life is all wrong. Nobody who lives like that will have peace.
English ERV 2006 - Only For Website
You don't know how to live in peace. You don't do what is right and fair. You are crooked, and anyone who lives like that will never know true peace.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The way of peace they do not know, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked; no one who treads on them knows peace.
English GNT (Good News Translation)
and no one is safe when you are around. Everything you do is unjust. You follow a crooked path, and no one who walks that path will ever be safe.
English God's Word - GW 1995
They don't know the way of peace. There's no justice on their highways. They've made their paths crooked. Whoever walks on them will never know peace.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They have not known the path of peace, and there is no justice in their ways. They have made their roads crooked; no one who walks on them will know peace.
English KJV 1611
The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.
English LSB
They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks; They have made their paths crooked, Whoever treads on them does not know peace.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The way of peace they do not know, and there is no justice in their ways; they have made their paths crooked; whoever walks in them does not know peace.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks; They have made their paths crooked, Whoever treads on them does not know peace.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The way of peace they know not, and there is nothing that is right in their paths; Their ways they have made crooked, whoever treads them knows no peace.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They are unfamiliar with peace; their deeds are unjust. They use deceitful methods, and whoever deals with them is unfamiliar with peace.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They don't know how to live at peace with others. What they do isn't fair. They lead twisted lives. No one who lives like that will enjoy peace and rest.
English NIV
The way of peace they do not know; there is no justice in their paths. They have turned them into crooked roads; no one who walks in them will know peace.
English NKJ 1982
The way of peace they have not known, And there is no justice in their ways; They have made themselves crooked paths; Whoever takes that way shall not know peace.
English NLT
They do not know what true peace is or what it means to be just and good. They continually do wrong, and those who follow them cannot experience a moment's peace.
English NRSV 1989 - Only for website
The way of peace they do not know, and there is no justice in their paths. Their roads they have made crooked; no one who walks in them knows peace.
English Passion Translation Bible 2020
They know nothing of the way of peace, and injustice is their way of life. Their paths are so crooked that no one who walks in them knows peace.
English RSV (Revised Standard Version)
The way of peace they know not, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked, no one who goes in them knows peace.
English TL (The Living Bible) (1971)
You don't know what true peace is, nor what it means to be just and good; you continually do wrong and those who follow you won't experience any peace either.
English Tyndale 1537
But the way of peace they know not. In their goings is no equity, their ways are so crocked that whosoever goeth therein, knoweth nothing of peace.