Isaiah 6:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In the year of the death of king Uzziah -- I see the Lord, sitting on a throne, high and lifted up, and His train is filling the temple.
English ASV
In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
English Amplified
IN THE year that King Uzziah died, [in a vision] I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and the skirts of His train filled the [most holy part of the] temple. [John 12:41.]
English Amplified Classic Bible 1987
IN THE year that King Uzziah died, [in a vision] I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and the skirts of His train filled the [most holy part of the] temple. [John 12:41.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted; and the train of His robe filled the temple.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, and the hem of his robe filled the temple.
English Darby 1890 : Public Domain
In the year of the death of king Uzziah, I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
English EASY 2024
In the year when King Uzziah died, I saw the Lord God. He was sitting high up, on a throne. The ends of his long coat filled the temple.
English ERV 2006 - Only For Website
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a very high and wonderful throne. His long robe filled the Temple.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and the train of his robe filled the temple.
English GNT (Good News Translation)
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord. He was sitting on his throne, high and exalted, and his robe filled the whole Temple.
English God's Word - GW 1995
In the year King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a high and lofty throne. The bottom of his robe filled the temple.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, and His robe filled the temple.
English KJV 1611
In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
English LSB
In the year of King Uzziah’s death I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up, with the train of His robe filling the temple.
English MEV 2014 (Modern English Version)
In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up, and His train filled the temple.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
In the year of King Uzziah’s death I saw the Lord sitting on a throne, lofty and exalted, with the train of His robe filling the temple.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In the year King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, with the train of his garment filling the temple.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In the year of King Uzziah’s death, I saw the sovereign master seated on a high, elevated throne. The hem of his robe filled the temple.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord. He was seated on his throne. His long robe filled the temple. He was highly honored.
English NIV
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted, and the train of his robe filled the temple.
English NKJ 1982
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up, and the train of His robe filled the temple.
English NLT
In the year King Uzziah died, I saw the Lord. He was sitting on a lofty throne, and the train of his robe filled the Temple.
English NRSV 1989 - Only for website
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lofty; and the hem of his robe filled the temple.
English Passion Translation Bible 2020
In the year that King Uzziah died, I clearly saw the Lord. He was seated on his exalted throne, towering high above me. His long, flowing robe of splendor spread throughout the temple.
English RSV (Revised Standard Version)
In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
English TL (The Living Bible) (1971)
The year King Uzziah died I saw the Lord! He was sitting on a lofty throne, and the Temple was filled with his glory.
English Tyndale 1537
In the same year that king Uzziah died, I saw the Lord(LORDE) sitting upon an high and glorious seat, and his train filled the palace.