Isaiah 60:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The honour of Lebanon unto thee doth come, Fir, pine, and box together, To beautify the place of My sanctuary, And the place of My feet I make honourable.
English ASV
The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
English Amplified
The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine [trees] together, to beautify the place of My sanctuary; and I will make the place of My feet glorious.
English Amplified Classic Bible 1987
The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine [trees] together, to beautify the place of My sanctuary; and I will make the place of My feet glorious.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The glory of Lebanon will come to you— its cypress, elm, and boxwood together— to adorn the place of My sanctuary, and I will glorify the place of My feet.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The glory of Lebanon will come to you — its pine, elm, and cypress together — to beautify the place of my sanctuary, and I will glorify my dwelling place.
English Darby 1890 : Public Domain
The glory of Lebanon shall come unto thee, the cypress, pine, and box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
English EASY 2024
The beautiful things of Lebanon will come to you. They will bring you its pine trees, its fir trees and its cypress trees. The wood will make my temple beautiful. I will cause my home on earth to be great!
English ERV 2006 - Only For Website
All the great things of Lebanon will be given to you. People will bring pine trees, fir trees, and cypress trees to you. These trees will be used for lumber to make my Holy Place more beautiful. This place is like a stool in front of my throne, and I will honor it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary, and I will make the place of my feet glorious.
English GNT (Good News Translation)
“The wood of the pine, the juniper, and the cypress, The finest wood from the forests of Lebanon, Will be brought to rebuild you, Jerusalem, To make my Temple beautiful, To make my city glorious.
English God's Word - GW 1995
"Lebanon's glory will come to you: Cedar, fir, and cypress trees will come to beautify my holy place, and I will honor the place where my feet rest.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The glory of Lebanon will come to you-- [its] pine, fir, and cypress together-- to beautify the place of My sanctuary, and I will glorify My dwelling place.
English KJV 1611
The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
English LSB
The glory of Lebanon will come to you, The juniper, the box tree, and the cypress together, To adorn the place of My sanctuary with beautiful glory; And I shall make the place of My feet glorious.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine tree, and the box tree together, to beautify the place of My sanctuary; and I will make the place of My feet glorious.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The glory of Lebanon will come to you, The juniper, the box tree and the cypress together, To beautify the place of My sanctuary; And I shall make the place of My feet glorious.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The glory of Lebanon shall come to you: the cypress, the plane and the pine, To bring beauty to my sanctuary, and glory to the place where I set my feet.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The splendor of Lebanon will come to you, its evergreens, firs, and cypresses together, to beautify my palace; I will bestow honor on my throne room.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Lebanon's glorious trees will be brought to you. Its pines, firs and cypress trees will be brought. They will be used to make my temple beautiful. And I will bring glory to the place where my throne is.
English NIV
"The glory of Lebanon will come to you, the pine, the fir and the cypress together, to adorn the place of my sanctuary; and I will glorify the place of my feet.
English NKJ 1982
“The glory of Lebanon shall come to you, The cypress, the pine, and the box tree together, To beautify the place of My sanctuary; And I will make the place of My feet glorious.
English NLT
The glory of Lebanon will be yours--the forests of cypress, fir, and pine--to beautify my sanctuary. My Temple will be glorious!
English NRSV 1989 - Only for website
The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary; and I will glorify where my feet rest.
English Passion Translation Bible 2020
Lebanon’s glory will be yours. The cypress, fir, and pine will come to you to beautify the site of my holy place. And I will glorify the place where I rest my feet.
English RSV (Revised Standard Version)
The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
English TL (The Living Bible) (1971)
The glory of Lebanon will be yours—the forests of firs, pines, and box trees—to beautify my sanctuary. My Temple will be glorious.
English Tyndale 1537
The glory of Libanus shall come unto thee: The fir trees, Boxes and Cedars together, to garnish the place of my Sanctuary, for I will glorify the place of my feet.