Isaiah 62:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Pass ye on, pass on through the gates, Prepare ye the way of the people, Raise up, raise up the highway, clear it from stones, Lift up an ensign over the peoples.
English ASV
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.
English Amplified
Go through, go through the gates! Prepare the way for the people. Cast up, cast up the highway! Gather out the stones. Lift up a standard or ensign over and for the peoples.
English Amplified Classic Bible 1987
Go through, go through the gates! Prepare the way for the people. Cast up, cast up the highway! Gather out the stones. Lift up a standard or ensign over and for the peoples.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Go out, go out through the gates; prepare the way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones; raise a banner for the nations!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Go out, go out through the city gates; prepare a way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones! Raise a banner for the peoples.
English Darby 1890 : Public Domain
Go through, go through the gates; prepare the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a banner for the peoples.
English EASY 2024
Pass through the gates! Pass through the gates! Prepare the way for the people to travel on. Build up the road! Make it strong! Remove the stones! Lift up a flag, so that the nations can see the way to go.
English ERV 2006 - Only For Website
Come through the gates! Clear the way for the people! Prepare the road! Move all the stones off the road! Raise a flag as a sign for the nations!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Go through, go through the gates; prepare the way for the people; build up, build up the highway; clear it of stones; lift up a signal over the peoples.
English GNT (Good News Translation)
People of Jerusalem, go out of the city And build a road for your returning people! Prepare a highway; clear it of stones! Put up a signal so that the nations can know
English God's Word - GW 1995
Go through! Go through the gates! Prepare a way for the people! Build up! Build up the highway! Clear away the stones! Raise a flag for the people!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Go out, go out through the gates; prepare a way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones! Raise a banner for the peoples.
English KJV 1611
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
English LSB
Go through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, raise up a standard over the peoples.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Go through, go through the gates. Prepare the way of the people; build up, build up the highway. Remove the stones; lift up a standard over the peoples.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Go through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a standard over the peoples.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Pass through, pass through the gates, prepare the way for the people; Build up, build up the highway, clear it of stones, raise up a standard over the nations.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Come through! Come through the gates! Prepare the way for the people! Build it! Build the roadway! Remove the stones! Lift a signal flag for the nations!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Go out through your gates, people of Jerusalem! Go out! Prepare the way for the rest of your people to return. Build up the road! Build it up! Remove the stones. Raise a banner over the city for the nations to see.
English NIV
Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.
English NKJ 1982
Go through, Go through the gates! Prepare the way for the people; Build up, Build up the highway! Take out the stones, Lift up a banner for the peoples!
English NLT
Go out! Prepare the highway for my people to return! Smooth out the road; pull out the boulders; raise a flag for all the nations to see.
English NRSV 1989 - Only for website
Go through, go through the gates, prepare the way for the people; build up, build up the highway, clear it of stones, lift up an ensign over the peoples.
English Passion Translation Bible 2020
Pass through, pass through the gates, and go from old to new. Prepare a new path for the people. Build! Build up a highway for them to come to me! Remove every hindrance and unfurl a banner for the nations!
English RSV (Revised Standard Version)
Go through, go through the gates, prepare the way for the people; build up, build up the highway, clear it of stones, lift up an ensign over the peoples.
English TL (The Living Bible) (1971)
Go out! Go out! Prepare the roadway for my people to return! Build the roads, pull out the boulders, raise the flag of Israel.
English Tyndale 1537
Stand(stode) back, and depart a sunder, ye that stand under the gate: make room ye people, repair the street, and take away the stones, and set out a token for the people.(Go from gate to gate, and prepare the way for the people, cast up gravel, and make the way high and cleanse it of stones, and set up a banner for the people.)