Isaiah 62:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And thou hast been a crown of beauty in the hand of Jehovah, And a diadem of royalty in the hand of thy God,
English ASV
Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.
English Amplified
You shall also be [so beautiful and prosperous as to be thought of as] a crown of glory and honor in the hand of the Lord, and a royal diadem [exceedingly beautiful] in the hand of your God.
English Amplified Classic Bible 1987
You shall also be [so beautiful and prosperous as to be thought of as] a crown of glory and honor in the hand of the Lord, and a royal diadem [exceedingly beautiful] in the hand of your God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You will be a crown of glory in the hand of the Lord, a royal diadem in the palm of your God.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You will be a glorious crown in the LORD’s hand, and a royal diadem in the palm of your God’s hand.
English Darby 1890 : Public Domain
And thou shalt be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.
English EASY 2024
The Lord your God will hold you in his hand, and you will bring him honour. You will be like his beautiful crown!
English ERV 2006 - Only For Website
You will be like a beautiful crown that the Lord holds up, like a crown in the hand of your God.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You shall be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God.
English GNT (Good News Translation)
You will be like a beautiful crown for the Lord.
English God's Word - GW 1995
Then you will be a beautiful crown in the hand of the Lord, a royal crown in the hand of your God.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You will be a glorious crown in the LORD's hand, and a royal diadem in the palm of your God.
English KJV 1611
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.
English LSB
You will also be a crown of glory in the hand of Yahweh, And a turban of royalty in the hand of your God.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You shall also be a crown of glory in the hand of the Lord and a royal diadem in the hand of your God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the hand of your God.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You shall be a glorious crown in the hand of the LORD, a royal diadem held by your God.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will be a majestic crown in the hand of the LORD, a royal turban in the hand of your God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will be like a glorious crown in my strong hand. You will be like a royal crown in my powerful hand.
English NIV
You will be a crown of splendor in the LORD's hand, a royal diadem in the hand of your God.
English NKJ 1982
You shall also be a crown of glory In the hand of the Lord, And a royal diadem In the hand of your God.
English NLT
The LORD will hold you in his hands for all to see--a splendid crown in the hands of God.
English NRSV 1989 - Only for website
You shall be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God.
English Passion Translation Bible 2020
You will be a beautiful crown held high in the hand of Yahweh, a royal crown of splendor held in the open palm of your God!
English RSV (Revised Standard Version)
You shall be a crown of beauty in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of your God.
English TL (The Living Bible) (1971)
He will hold you aloft in his hands for all to see—a splendid crown for the King of kings.
English Tyndale 1537
Thou shalt be a crown in the hand of the LORD, and a glorious garland in the hand of thy God.