Isaiah 62:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`On thy walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen, All the day, and all the night, Continually, they are not silent.` O ye remembrancers of Jehovah, Keep not silence for yourselves,
English ASV
I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: ye that are Jehovahs remembrancers, take ye no rest,
English Amplified
I have set watchmen upon your walls, O Jerusalem, who will never hold their peace day or night; you who [are His servants and by your prayers] put the Lord in remembrance [of His promises], keep not silence,
English Amplified Classic Bible 1987
I have set watchmen upon your walls, O Jerusalem, who will never hold their peace day or night; you who [are His servants and by your prayers] put the Lord in remembrance [of His promises], keep not silence,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
On your walls, O Jerusalem, I have posted watchmen; they will never be silent day or night. You who call on the Lord shall take no rest for yourselves,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Jerusalem, I have appointed watchmen on your walls; they will never be silent, day or night. There is no rest for you, who remind the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
I have set watchmen upon thy walls, Jerusalem; all the day and all the night they shall never hold their peace: ye that put Jehovah in remembrance, keep not silence,
English EASY 2024
I have put guards on your walls, Jerusalem. They should never be quiet, during the day and during the night. You people who cause the Lord to remember his promises, never stop and rest!
English ERV 2006 - Only For Website
Jerusalem, I put guards on your walls. They will not be silent. They will keep praying day and night. Guards, keep praying to the Lord. Remind him of his promise. Don't ever stop praying.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
On your walls, O Jerusalem, I have set watchmen; all the day and all the night they shall never be silent. You who put the LORD in remembrance, take no rest,
English GNT (Good News Translation)
On your walls, Jerusalem, I have placed sentries; They must never be silent day or night. They must remind the Lord of his promises And never let him forget them.
English God's Word - GW 1995
I have posted watchmen on your walls, Jerusalem. They will never be silent day or night. Whoever calls on the Lord, do not give yourselves any rest,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Jerusalem, I have appointed watchmen on your walls; they will never be silent, day or night. You, who remind the LORD, no rest for you!
English KJV 1611
I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,
English LSB
On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen; All day and all night they will never keep silent. You who remind Yahweh, take no rest for yourselves;
English MEV 2014 (Modern English Version)
I have set watchmen on your walls, O Jerusalem, who shall never hold their peace day or night. You who remind the Lord, do not keep silent;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen; All day and all night they will never keep silent. You who remind the LORD, take no rest for yourselves;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Upon your walls, O Jerusalem, I have stationed watchmen; Never, by day or by night, shall they be silent. O you who are to remind the LORD, take no rest
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I post watchmen on your walls, O Jerusalem; they should keep praying all day and all night. You who pray to the LORD, don’t be silent!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jerusalem, I have stationed guards on your walls. They must never be silent day or night. You who call out to the Lord must not give yourselves any rest.
English NIV
I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,
English NKJ 1982
I have set watchmen on your walls, O Jerusalem; They shall never hold their peace day or night. You who make mention of the Lord, do not keep silent,
English NLT
O Jerusalem, I have posted watchmen on your walls; they will pray to the LORD day and night for the fulfillment of his promises. Take no rest, all you who pray.
English NRSV 1989 - Only for website
Upon your walls, O Jerusalem, I have posted sentinels; all day and all night they shall never be silent. You who remind the LORD, take no rest,
English Passion Translation Bible 2020
Jerusalem, I have stationed intercessors on your walls who will never be silent, day or night. You “reminders” of Yahweh, take no rest,
English RSV (Revised Standard Version)
Upon your walls, O Jerusalem, I have set watchmen; all the day and all the night they shall never be silent. You who put the Lord in remembrance, take no rest,
English TL (The Living Bible) (1971)
O Jerusalem, I have set intercessors on your walls who shall cry to God all day and all night for the fulfillment of his promises. Take no rest, all you who pray,
English Tyndale 1537
I will set watchmen upon thy walls, (O Jerusalem) which shall neither cease day or night to preach the LORD. And ye also shall not keep him close,(upon the walls of Jerusalem, I have set keepers which shall never cease, neither by day nor yet by night.)