Isaiah 63:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Leading them through the depths, As a horse in a plain they stumble not.
English ASV
that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
English Amplified
Who led them through the depths, like a horse in the wilderness, so that they did not stumble?
English Amplified Classic Bible 1987
Who led them through the depths, like a horse in the wilderness, so that they did not stumble?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
who led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble.
English Darby 1890 : Public Domain
who led them through the depths, like a horse in the wilderness, [and] they stumbled not?
English EASY 2024
He led them through the deep water of the sea. They ran across like horses on open ground, and they did not fall.
English ERV 2006 - Only For Website
He led the people through the deep sea. Like a horse running through the desert, they walked without falling.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.
English God's Word - GW 1995
Where is the one who led them through the deep water? Like horses in the wilderness, they didn't stumble.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble.
English KJV 1611
That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
English LSB
Who led them through the depths? Like the horse in the wilderness, they did not stumble;
English MEV 2014 (Modern English Version)
who led them through the deep, as a horse in the wilderness, that they should not stumble?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Who led them through the depths? Like the horse in the wilderness, they did not stumble;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Who led them without stumbling through the depths like horses in the open country,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
who led them through the deep water? Like a horse running on flat land they did not stumble.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He led them through that deep sea. Like a horse in open country, they didn't trip and fall.
English NIV
who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
English NKJ 1982
Who led them through the deep, As a horse in the wilderness, That they might not stumble?”
English NLT
Where is the one who led them through the bottom of the sea? They were like fine stallions racing through the desert, never stumbling.
English NRSV 1989 - Only for website
who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.
English Passion Translation Bible 2020
Who led them through the depths of the sea? They were as sure-footed as horses on dry, level ground— they did not stumble.
English RSV (Revised Standard Version)
who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.
English TL (The Living Bible) (1971)
Who led them through the bottom of the sea? Like fine stallions racing through the desert, they never stumbled.
English Tyndale 1537
how he led them in the deep, as an horse is led in the plain, that they should not stumble.