Isaiah 65:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
But joy ye, and rejoice for ever, that I [am] Creator, For, lo, I am creating Jerusalem a rejoicing, And her people a joy.
English ASV
But be ye glad and rejoice for ever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
English Amplified
But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a rejoicing and her people a joy.
English Amplified Classic Bible 1987
But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a rejoicing and her people a joy.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But be glad and rejoice forever in what I create; for I will create Jerusalem to be a joy and its people to be a delight.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then be glad and rejoice forever in what I am creating; for I will create Jerusalem to be a joy and its people to be a delight.
English Darby 1890 : Public Domain
But be glad and rejoice for ever in that which I create. For behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
English EASY 2024
But be happy about what I will create! Be happy for ever! I will create Jerusalem as a happy place. The people who live there will be full of joy.
English ERV 2006 - Only For Website
My people will be happy and rejoice forever and ever because of what I will make. I will make a Jerusalem that is full of joy, and I will make her people happy.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a joy, and her people to be a gladness.
English GNT (Good News Translation)
Be glad and rejoice forever in what I create. The new Jerusalem I make will be full of joy, and her people will be happy.
English God's Word - GW 1995
Be glad, and rejoice forever in what I'm going to create, because I'm going to create Jerusalem to be a delight and its people to be a joy.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then be glad and rejoice forever in what I am creating; for I will create Jerusalem to be a joy, and its people to be a delight.
English KJV 1611
But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
English LSB
But be joyful and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem for rejoicing And her people for joy.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem for rejoicing, and her people for joy.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem for rejoicing And her people for gladness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Instead, there shall always be rejoicing and happiness in what I create; For I create Jerusalem to be a joy and its people to be a delight;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But be happy and rejoice forevermore over what I am about to create! For look, I am ready to create Jerusalem to be a source of joy, and her people to be a source of happiness.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So be glad and full of joy forever because of what I will create. I will cause others to take delight in Jerusalem. They will be filled with joy when they see its people.
English NIV
But be glad and rejoice forever in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.
English NKJ 1982
But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem as a rejoicing, And her people a joy.
English NLT
Be glad; rejoice forever in my creation! And look! I will create Jerusalem as a place of happiness. Her people will be a source of joy.
English NRSV 1989 - Only for website
But be glad and rejoice forever in what I am creating; for I am about to create Jerusalem as a joy, and its people as a delight.
English Passion Translation Bible 2020
As you wait for the reality of what I am creating, be filled with joy and unending gladness! Look! I am ready to create Jerusalem as a source of sheer joy, and her people, an absolute delight!
English RSV (Revised Standard Version)
But be glad and rejoice for ever in that which I create; for behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
English TL (The Living Bible) (1971)
Be glad; rejoice forever in my creation. Look! I will recreate Jerusalem as a place of happiness, and her people shall be a joy!
English Tyndale 1537
but men shall be glad and evermore rejoice, for the things, that I shall do. For why: Behold, I shall make a joyful Jerusalem,