Isaiah 66:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
As one whom his mother comforteth, so do I comfort you, Yea, in Jerusalem ye are comforted.
English ASV
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
English Amplified
As one whom his mother comforts, so will I comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
English Amplified Classic Bible 1987
As one whom his mother comforts, so will I comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As a mother comforts her son, so will I comfort you, and you will be consoled over Jerusalem.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As a mother comforts her son, so I will comfort you, and you will be comforted in Jerusalem.
English Darby 1890 : Public Domain
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
English EASY 2024
I will comfort you, as a mother comforts her child. As you live in Jerusalem, you will be happy again.’
English ERV 2006 - Only For Website
I will comfort you like a mother comforting her child. You will be comforted in Jerusalem."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
English GNT (Good News Translation)
I will comfort you in Jerusalem, as a mother comforts her child.
English God's Word - GW 1995
As a mother comforts her child, so will I comfort you. You will be comforted in Jerusalem.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As a mother comforts her son, so I will comfort you, and you will be comforted in Jerusalem.
English KJV 1611
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
English LSB
As one whom his mother comforts, so I will comfort you; And you will be comforted in Jerusalem.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
As one whom his mother comforts, so I will comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"As one whom his mother comforts, so I will comfort you; And you will be comforted in Jerusalem."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
As a mother comforts her son, so will I comfort you; in Jerusalem you shall find your comfort.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
As a mother consoles a child, so I will console you, and you will be consoled over Jerusalem.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
As a mother comforts her child, I will comfort you. You will find comfort in Jerusalem."
English NIV
As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem."
English NKJ 1982
As one whom his mother comforts, So I will comfort you; And you shall be comforted in Jerusalem.”
English NLT
I will comfort you there as a child is comforted by its mother."
English NRSV 1989 - Only for website
As a mother comforts her child, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
English Passion Translation Bible 2020
As a mother tenderly comforts her child, so will I tenderly comfort you, and you will find comfort in Jerusalem.”
English RSV (Revised Standard Version)
As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will comfort you there as a little one is comforted by its mother.“
English Tyndale 1537
For like as a child is comforted of his mother, so shall I comfort you, and ye shall be comforted in Jerusalem.