Isaiah 66:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For, lo, Jehovah in fire cometh, And as a hurricane His chariots, To refresh in fury His anger, And His rebuke in flames of fire.
English ASV
For, behold, Jehovah will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind; to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.
English Amplified
For behold, the Lord will come in fire, and His chariots will be like the stormy wind, to render His anger with fierceness, and His rebuke with flames of fire.
English Amplified Classic Bible 1987
For behold, the Lord will come in fire, and His chariots will be like the stormy wind, to render His anger with fierceness, and His rebuke with flames of fire.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For behold, the Lord will come with fire— His chariots are like a whirlwind— to execute His anger with fury and His rebuke with flames of fire.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Look, the LORD will come with fire — his chariots are like the whirlwind — to execute his anger with fury and his rebuke with flames of fire.
English Darby 1890 : Public Domain
For behold, Jehovah will come with fire, and his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
English EASY 2024
Look! The Lord is coming with fire. His chariots will blow in like a strong storm. People will see his great anger, as he comes to punish his enemies with flames of fire.
English ERV 2006 - Only For Website
Look, the Lord is coming with fire. His armies are coming with clouds of dust. He is angry, and he will punish his enemies with flames.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"For behold, the LORD will come in fire, and his chariots like the whirlwind, to render his anger in fury, and his rebuke with flames of fire.
English GNT (Good News Translation)
The Lord will come with fire. He will ride on the wings of a storm to punish those he is angry with.
English God's Word - GW 1995
The Lord will come with fire and with his chariots like a thunderstorm. He will pay them back with his burning anger and punish them with flames of fire.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Look, the LORD will come with fire-- His chariots are like the whirlwind-- to execute His anger with fury, and His rebuke with flames of fire.
English KJV 1611
For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
English LSB
For behold, Yahweh will come in fire And His chariots like the whirlwind, To return His anger with wrath, And His rebuke with flames of fire.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For behold, the Lord shall come with fire, and with His chariots like a whirlwind, to render His anger with fury and His rebuke with flames of fire.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For behold, the LORD will come in fire And His chariots like the whirlwind, To render His anger with fury, And His rebuke with flames of fire.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Lo, the LORD shall come in fire, his chariots like the whirlwind, To wreak his wrath with burning heat and his punishment with fiery flames.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For look, the LORD comes with fire, his chariots come like a windstorm, to reveal his raging anger, his battle cry, and his flaming arrows.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord will judge them with fire. His chariots are coming like a windstorm. He will pour out his burning anger on his enemies. It will blaze out like flames of fire.
English NIV
See, the LORD is coming with fire, and his chariots are like a whirlwind; he will bring down his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
English NKJ 1982
For behold, the Lord will come with fire And with His chariots, like a whirlwind, To render His anger with fury, And His rebuke with flames of fire.
English NLT
See, the LORD is coming with fire, and his swift chariots of destruction roar like a whirlwind. He will bring punishment with the fury of his anger and the flaming fire of his hot rebuke.
English NRSV 1989 - Only for website
For the LORD will come in fire, and his chariots like the whirlwind, to pay back his anger in fury, and his rebuke in flames of fire.
English Passion Translation Bible 2020
Look! Yahweh is coming as a raging fire and his chariots like a whirlwind to unleash his anger with fiery fury and with the fiery lightning of his rebuke!
English RSV (Revised Standard Version)
“For behold, the Lord will come in fire, and his chariots like the stormwind, to render his anger in fury, and his rebuke with flames of fire.
English TL (The Living Bible) (1971)
For see, the Lord will come with fire and with swift chariots of doom to pour out the fury of his anger and his hot rebuke with flames of fire.
English Tyndale 1537
For behold, the LORD shall come with fire, and his chariot shall be like a whirlwind, that he may recompense his vengeance in his wrath, and his indignation with the flame of fire.