Isaiah 66:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For, as the new heavens and the new earth that I am making, Are standing before Me, An affirmation of Jehovah! So remain doth your seed and your name.
English ASV
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith Jehovah, so shall your seed and your name remain.
English Amplified
For as the new heavens and the new earth which I make shall remain before Me, says the Lord, so shall your offspring and your name remain.
English Amplified Classic Bible 1987
For as the new heavens and the new earth which I make shall remain before Me, says the Lord, so shall your offspring and your name remain.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“For just as the new heavens and the new earth, which I will make, will endure before Me,” declares the Lord, “so your descendants and your name will endure.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“For just as the new heavens and the new earth, which I will make, will remain before me” — this is the LORD’s declaration — “so your offspring and your name will remain.
English Darby 1890 : Public Domain
For as the new heavens and the new earth which I will make shall remain before me, saith Jehovah, so shall your seed and your name remain.
English EASY 2024
The Lord says, ‘The new heavens and the new earth that I will make will always be there. In the same way, your descendants and your family name will always continue.’
English ERV 2006 - Only For Website
"I will make a new world, new heavens and a new earth, that will last for ever. In the same way, your names and your children will always be with me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"For as the new heavens and the new earth that I make shall remain before me, says the LORD, so shall your offspring and your name remain.
English GNT (Good News Translation)
“Just as the new earth and the new heavens will endure by my power, so your descendants and your name will endure.
English God's Word - GW 1995
"The new heaven and earth that I am about to make will continue in my presence," declares the Lord. "So your descendants and your name will also continue in my presence.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"For just as the new heavens and the new earth, which I will make, will endure before Me"-- the LORD's declaration-- "so will your offspring and your name endure.
English KJV 1611
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.
English LSB
“For just as the new heavens and the new earth Which I make will endure before Me,” declares Yahweh, “So your seed and your name will endure.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For as the new heavens and the new earth which I will make shall remain before Me, says the Lord, so shall your descendants and your name remain.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For just as the new heavens and the new earth Which I make will endure before Me," declares the LORD, "So your offspring and your name will endure.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
As the new heavens and the new earth which I will make Shall endure before me, says the LORD, so shall your race and your name endure.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“For just as the new heavens and the new earth I am about to make will remain standing before me,” says the LORD, “so your descendants and your name will remain.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I will make new heavens and a new earth. And they will last forever," announces the Lord. "In the same way, your name and your children after you will last.
English NIV
"As the new heavens and the new earth that I make will endure before me," declares the LORD, "so will your name and descendants endure.
English NKJ 1982
“For as the new heavens and the new earth Which I will make shall remain before Me,” says the Lord, “So shall your descendants and your name remain.
English NLT
"As surely as my new heavens and earth will remain, so will you always be my people, with a name that will never disappear," says the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, says the LORD; so shall your descendants and your name remain.
English Passion Translation Bible 2020
This is what Yahweh declares: “The new heavens and the new earth that I am making will remain and endure before me in the same way your offspring and your name will endure.
English RSV (Revised Standard Version)
“For as the new heavens and the new earth which I will make shall remain before me, says the Lord; so shall your descendants and your name remain.
English TL (The Living Bible) (1971)
“As surely as my new heavens and earth shall remain, so surely shall you always be my people, with a name that shall never disappear.
English Tyndale 1537
For like as the new heaven and the new earth which I will make, shall be fast established by me: (sayeth the LORD) So shall your seed and your name continue,