Isaiah 7:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he saith, `Hear, I pray you, O house of David, Is it a little thing for you to weary men, That ye weary also my God?
English ASV
And he said, Hear ye now, O house of David: Is it a small thing for you to weary men, that ye will weary my God also?
English Amplified
And [Isaiah] said, Hear then, O house of David! Is it a small thing for you to weary and try the patience of men, but will you weary and try the patience of my God also?
English Amplified Classic Bible 1987
And [Isaiah] said, Hear then, O house of David! Is it a small thing for you to weary and try the patience of men, but will you weary and try the patience of my God also?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Isaiah said, “Hear now, O house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God as well?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Isaiah said, “Listen, house of David! Is it not enough for you to try the patience of men? Will you also try the patience of my God?
English Darby 1890 : Public Domain
And he said, Hear then, house of David: Is it a small matter for you to weary men, that ye weary also my God?
English EASY 2024
So Isaiah replied, ‘Now listen, you royal family of David! You cause trouble for people like me. That is bad enough. But now you are trying to cause trouble for God himself.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Isaiah said, "Family of David, listen very carefully! Is it not enough that you would test the patience of humans? Will you now test the patience of my God?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said, "Hear then, O house of David! Is it too little for you to weary men, that you weary my God also?
English GNT (Good News Translation)
To that Isaiah replied, “Listen, now, descendants of King David. It's bad enough for you to wear out the patience of people—do you have to wear out God's patience too?
English God's Word - GW 1995
"Listen now, descendants of David," Isaiah said. "Isn't it enough that you try the patience of mortals? Must you also try the patience of my God?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Isaiah said, "Listen, house of David! Is it not enough for you to try the patience of men? Will you also try the patience of my God?
English KJV 1611
And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
English LSB
Then he said, “Listen now, O house of David! Is it too slight a thing for you to try the patience of men, that you will try the patience of my God as well?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then he said, “Hear now, O house of David. Is it a small thing for you to weary men, but will you weary my God also?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then he said, "Listen now, O house of David! Is it too slight a thing for you to try the patience of men, that you will try the patience of my God as well?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then he said: Listen, O house of David! Is it not enough for you to weary men, must you also weary my God?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Isaiah replied, “Pay attention, family of David. Do you consider it too insignificant to try the patience of men? Is that why you are also trying the patience of my God?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then I said, "Listen, you members of the royal family of Ahaz! Isn't it enough for you to test the patience of men? Are you also going to test the patience of my God?
English NIV
Then Isaiah said, "Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also?
English NKJ 1982
Then he said, “Hear now, O house of David! Is it a small thing for you to weary men, but will you weary my God also?
English NLT
Then Isaiah said, "Listen well, you royal family of David! You aren't satisfied to exhaust my patience. You exhaust the patience of God as well!
English NRSV 1989 - Only for website
Then Isaiah said: "Hear then, O house of David! Is it too little for you to weary mortals, that you weary my God also?
English Passion Translation Bible 2020
So Isaiah said, “Pay attention, family of David. It’s bad enough to try the patience of a prophet but even worse when you try the patience of my God as well!
English RSV (Revised Standard Version)
And he said, “Hear then, O house of David! Is it too little for you to weary men, that you weary my God also?
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Isaiah said, “O House of David, you aren't satisfied to exhaust my patience; you exhaust the Lord's as well!
English Tyndale 1537
The Lord(LORDE) answered: Then hear to, ye of the house of David: Is it not enough for you, that ye be grievous unto men, but ye must grieve my God also?(Wherefore the LORD said: Hearken ye of the house of David: Is it so small a thing for you, to be grievous to men, but that ye should also be painful unto God?)