Isaiah 7:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it is declared to the house of David, saying, `Aram hath been led towards Ephraim,` And his heart and the heart of his people is moved, like the moving of trees of a forest by the presence of wind.
English ASV
And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind.
English Amplified
And the house of David [Judah] was told, Syria is allied with Ephraim [Israel]. And the heart [of Ahaz] and the hearts of his people trembled and shook, as the trees of the forest tremble and shake with the wind.
English Amplified Classic Bible 1987
And the house of David [Judah] was told, Syria is allied with Ephraim [Israel]. And the heart [of Ahaz] and the hearts of his people trembled and shook, as the trees of the forest tremble and shake with the wind.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When it was reported to the house of David that Aram was in league with Ephraim, the hearts of Ahaz and his people trembled like trees in the forest shaken by the wind.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When it became known to the house of David that Aram had occupied Ephraim, the heart of Ahaz and the hearts of his people trembled like trees of a forest shaking in the wind.
English Darby 1890 : Public Domain
And it was told the house of David saying, Syria is allied with Ephraim. Then his heart and the heart of his people shook, as the trees of the forest are shaken with the wind.
English EASY 2024
People gave this news to Judah's royal family. They said, ‘The armies of Syria and Ephraim have joined together to attack you.’ When they heard this, Ahaz and his people were very afraid. They shook with fear, like trees in the forest shake in the wind.
English ERV 2006 - Only For Website
The family of David received a message that said, "The armies of Aram and Ephraim have joined together in one camp." When King Ahaz heard this message, he and the people became frightened. They shook with fear like trees of the forest blowing in the wind.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When the house of David was told, "Syria is in league with Ephraim," the heart of Ahaz and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
English GNT (Good News Translation)
When word reached the king of Judah that the armies of Syria were already in the territory of Israel, he and all his people were so terrified that they trembled like trees shaking in the wind.
English God's Word - GW 1995
When word reached David's family that the Arameans had made an alliance with Ephraim, the hearts of the king and his people were shaken as the trees of the forest are shaken by the wind.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When it became known to the house of David that Aram had occupied Ephraim, the heart of Ahaz and the hearts of his people trembled like trees of a forest shaking in a wind.
English KJV 1611
And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
English LSB
When it was told to the house of David, saying, “The Arameans have camped in Ephraim,” his heart and the hearts of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
English MEV 2014 (Modern English Version)
It was said to the house of David, “Aram is allied with Ephraim.” Then his heart trembled and the heart of his people, as the trees of the wood tremble with the wind.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When it was reported to the house of David, saying, "The Arameans have camped in Ephraim," his heart and the hearts of his people shook as the trees of the forest shake with the wind.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When word came to the house of David that Aram was encamped in Ephraim, the heart of the king and heart of the people trembled, as the trees of the forest tremble in the wind.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It was reported to the family of David, “Syria has allied with Ephraim.” They and their people were emotionally shaken, just as the trees of the forest shake before the wind.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The royal family of Ahaz was told, "The army of Aram has joined forces with Ephraim's army." So the hearts of Ahaz and his people trembled with fear. They shook just as trees in the forest shake when the wind blows through them.
English NIV
Now the house of David was told, "Aram has allied itself with Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
English NKJ 1982
And it was told to the house of David, saying, “Syria’s forces are deployed in Ephraim.” So his heart and the heart of his people were moved as the trees of the woods are moved with the wind.
English NLT
The news had come to the royal court: "Aram is allied with Israel against us!" So the hearts of the king and his people trembled with fear, just as trees shake in a storm.
English NRSV 1989 - Only for website
When the house of David heard that Aram had allied itself with Ephraim, the heart of Ahaz and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
English Passion Translation Bible 2020
When the royal court was told that Syria had formed an alliance with the northern kingdom of Israel, the heart of King Ahaz and all his people trembled with fear, like trees swaying in the wind.
English RSV (Revised Standard Version)
When the house of David was told, “Syria is in league with Ephraim,” his heart and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
English TL (The Living Bible) (1971)
However, when the news came to the royal court, “Syria is allied with Israel against us!“ the hearts of the king and his people trembled with fear as the trees of a forest shake in a storm.
English Tyndale 1537
Now when the house of David (that is Ahaz) heard word thereof, that Syria and Ephraim were confederate together: His heart quaked (yea and the hearts also of his people) like as a tree in the field, that is moved with the wind.