Isaiah 7:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it hath come to pass, From the abundance of the yielding of milk he eateth butter, For butter and honey doth every one eat Who is left in the heart of the land.
English ASV
and it shall come to pass, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the midst of the land.
English Amplified
And because of the abundance of milk that they will give, he will eat butter and curds, for [only] butter and curds and [wild] honey [no vegetables] shall everyone eat who is left in the land [these products provided from the extensive pastures and the plentiful wild flowers upon which the bees depend].
English Amplified Classic Bible 1987
And because of the abundance of milk that they will give, he will eat butter and curds, for [only] butter and curds and [wild] honey [no vegetables] shall everyone eat who is left in the land [these products provided from the extensive pastures and the plentiful wild flowers upon which the bees depend].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and from the abundance of milk they give, he will eat curds; for all who remain in the land will eat curds and honey.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and from the abundant milk they give he will eat curds, for every survivor in the land will eat curds and honey.
English Darby 1890 : Public Domain
and it shall come to pass, from the abundance of milk they shall give, [that] he shall eat butter; for every one that remaineth in the midst of the land shall eat butter and honey.
English EASY 2024
They will give him a lot of milk. So he will have butter and cream to eat. Everyone who remains in the land will have milk and honey as their food.
English ERV 2006 - Only For Website
But there will be enough milk for them to eat milk curds. In fact, everyone left in the country will eat milk curds and honey.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and because of the abundance of milk that they give, he will eat curds, for everyone who is left in the land will eat curds and honey.
English GNT (Good News Translation)
they will give so much milk that he will have all he needs. Yes, the few survivors left in the land will have milk and honey to eat.
English God's Word - GW 1995
That person will eat cheese, because they will produce so much milk. Everyone who is left in the land will eat cheese and honey.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and from the abundant milk they give he will eat butter, for every survivor in the land will eat butter and honey.
English KJV 1611
And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
English LSB
and because of the abundance of the milk produced, he will eat curds, for everyone that is left within the land will eat curds and honey.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and because of the abundance of milk that they give, he shall eat curds, for everyone who is left in the land shall eat curds and honey.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and because of the abundance of the milk produced he will eat curds, for everyone that is left within the land will eat curds and honey.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and from their abundant yield of milk he shall live on curds; curds and honey shall be the food of all who remain in the land.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
From the abundance of milk they produce, he will have sour milk for his meals. Indeed, everyone left in the heart of the land will eat sour milk and honey.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But they will give enough milk and butter to live on. Everyone who is left alive in the land will have nothing but butter and honey to eat.
English NIV
And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
English NKJ 1982
So it shall be, from the abundance of milk they give, That he will eat curds; For curds and honey everyone will eat who is left in the land.
English NLT
The few people still left in the land will live on curds and wild honey because that is all the land will produce.
English NRSV 1989 - Only for website
and will eat curds because of the abundance of milk that they give; for everyone that is left in the land shall eat curds and honey.
English Passion Translation Bible 2020
they will give so much milk that he will have more than he needs. And everyone left in the land will have all the milk and honey they desire.
English RSV (Revised Standard Version)
and because of the abundance of milk which they give, he will eat curds; for every one that is left in the land will eat curds and honey.
English TL (The Living Bible) (1971)
But the abundant pastureland will yield plenty of milk, and everyone left will live on curds and wild honey.
English Tyndale 1537
Then because of the abundance of milk, he shall make butter and eat it. So that every one which remaineth in the land, shall eat butter and honey.