Isaiah 7:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it hath come to pass, in that day, Every place where there are a thousand vines, At a thousand silverlings, Is for briers and for thorns.
English ASV
And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall be for briers and thorns.
English Amplified
And in that day, in every place where there used to be a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be briers and thorns.
English Amplified Classic Bible 1987
And in that day, in every place where there used to be a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be briers and thorns.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And on that day, in every place that had a thousand vines worth a thousand shekels of silver, only briers and thorns will be found.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And on that day every place where there were a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, will become thorns and briers.
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall come to pass in that day, [that] every place, where there were a thousand vines at a thousand silver pieces, shall become briars and thorns:
English EASY 2024
On that day, in every place where there had been 1,000 valuable vines, there will now be only weeds and thorn bushes.
English ERV 2006 - Only For Website
There are now fields that have 1000 grapevines, and each grapevine is worth 1000 pieces of silver. But those fields will be covered with weeds and thorns.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.
English GNT (Good News Translation)
“When that time comes, the fine vineyards, each with a thousand vines and each worth a thousand pieces of silver, will be overgrown with thorn bushes and briers.
English God's Word - GW 1995
On that day, in every place where there were 1,000 vines (worth 1,000 pieces of silver), there will be briars and thorns.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And on that day every place where there were 1,000 vines, worth 1,000 pieces of silver, will become thorns and briers.
English KJV 1611
And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
English LSB
And it will be in that day, that every place where there used to be one thousand vines, valued at one thousand shekels of silver, will become briars and thorns.
English MEV 2014 (Modern English Version)
In that day every place where there were one thousand vines, worth one thousand shekels of silver, shall become briers and thorns.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And it will come about in that day, that every place where there used to be a thousand vines, valued at a thousand shekels of silver, will become briars and thorns.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, shall be turned to briers and thorns.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
At that time every place where there had been a thousand vines worth a thousand shekels will be overrun with thorns and briers.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The land used to have vineyards with 1,000 vines worth 25 pounds of silver. But soon the whole land will be covered with thorns and bushes.
English NIV
In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.
English NKJ 1982
It shall happen in that day, That wherever there could be a thousand vines Worth a thousand shekels of silver, It will be for briers and thorns.
English NLT
In that day the lush vineyards, now worth as much as a thousand pieces of silver, will become patches of briers and thorns.
English NRSV 1989 - Only for website
On that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.
English Passion Translation Bible 2020
In that day, the fine vineyards, each with a thousand vines and worth a thousand pieces of silver, will be a wilderness overgrown with weeds, briars, and thorn bushes.
English RSV (Revised Standard Version)
In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.
English TL (The Living Bible) (1971)
At that time the lush vineyards will become patches of briars.
English Tyndale 1537
At the same time all vineyards (though there be a thousand vines in one, and were sold for a thousand silverlings) shall be turned to briers and thorns.