Isaiah 8:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
-- And it hath passed over into it, hardened and hungry, And it hath come to pass, That it is hungry, and hath been wroth, And made light of its king, and of its God, And hath looked upwards.
English ASV
And they shall pass through it, sore distressed and hungry; and it shall come to pass that, when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse by their king and by their God, and turn their faces upward:
English Amplified
And they [who consult mediums and wizards] shall pass through [the land] sorely distressed and hungry; and when they are hungry, they will fret, and will curse by their king and their God; and whether they look upward
English Amplified Classic Bible 1987
And they [who consult mediums and wizards] shall pass through [the land] sorely distressed and hungry; and when they are hungry, they will fret, and will curse by their king and their God; and whether they look upward
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They will roam the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged; and looking upward, they will curse their king and their God.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upward, will curse their king and their God.
English Darby 1890 : Public Domain
And they shall pass through it, hard pressed and hungry; and it shall come to pass when they are hungry, they will fret themselves, and curse their king and their God, and will gaze upward:
English EASY 2024
Then the people will travel through the land, and they will be sad and hungry. Because they are hungry, they will become angry. They will curse their king and their God, as they look up to the sky.
English ERV 2006 - Only For Website
When the enemy comes, there will be hard times and hunger. And when he becomes hungry, he will become angry. He will say curses in the name of his king and his gods. Then he will lift his head upwards {like a roaring lion}.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They will pass through the land, greatly distressed and hungry. And when they are hungry, they will be enraged and will speak contemptuously against their king and their God, and turn their faces upward.
English GNT (Good News Translation)
The people will wander through the land, discouraged and hungry. In their hunger and their anger they will curse their king and their God. They may look up to the sky
English God's Word - GW 1995
They will pass through the land when they are hard-pressed and hungry. When they are hungry, they will be furious. Then they will look up, cursing their king and God.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upward, will curse their king and their God.
English KJV 1611
And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward.
English LSB
And they will pass through the land hard-pressed and hungry, and it will be that when they are hungry, they will be angry and curse their king and their God as they face upward.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They shall pass through the land hard-pressed and hungry; when they are hungry, they shall be furious and curse their king and their God as they look upward.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They will pass through the land hard-pressed and famished, and it will turn out that when they are hungry, they will be enraged and curse their king and their God as they face upward.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He shall pass through it hard-pressed and hungry, and in his hunger he shall become enraged, and curse his king and his gods. He shall look upward, but there shall be strict darkness without any dawn;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They will pass through the land destitute and starving. Their hunger will make them angry, and they will curse their king and their God as they look upward.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They will suffer and be hungry. They'll wander through the land. When they are very hungry, they will become angry. They'll look up toward heaven. They'll call down curses on their king and their God.
English NIV
Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.
English NKJ 1982
They will pass through it hard-pressed and hungry; and it shall happen, when they are hungry, that they will be enraged and curse their king and their God, and look upward.
English NLT
My people will be led away as captives, weary and hungry. And because they are hungry, they will rage and shake their fists at heaven and curse their king and their God.
English NRSV 1989 - Only for website
They will pass through the land, greatly distressed and hungry; when they are hungry, they will be enraged and will curse their king and their gods. They will turn their faces upward,
English Passion Translation Bible 2020
They will wander here and there, distressed and hungry. And when they are famished, they will be enraged and begin to curse their king and their God. If they look to the heavens
English RSV (Revised Standard Version)
They will pass through the land, greatly distressed and hungry; and when they are hungry, they will be enraged and will curse their king and their God, and turn their faces upward;
English TL (The Living Bible) (1971)
My people will be led away captive, stumbling, weary and hungry. And because they are hungry, they will rave and shake their fists at heaven and curse their King and their God.
English Tyndale 1537
If he do not this he stumbleth and suffereth hunger. And if he suffer hunger, he is out of patience, and blasphemeth his king and his God. Then looketh he upward, and downward to the earth,