Isaiah 9:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Because the yoke of its burden, And the staff of its shoulder, the rod of its exactor, Thou hast broken as [in] the day of Midian.
English ASV
For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, thou hast broken as in the day of Midian.
English Amplified
For the yoke of [Israel's] burden, and the staff or rod for [goading] their shoulders, the rod of their oppressor, You have broken as in the day of [Gideon with] Midian. [Judg. 7:8-22.]
English Amplified Classic Bible 1987
For the yoke of [Israel's] burden, and the staff or rod for [goading] their shoulders, the rod of their oppressor, You have broken as in the day of [Gideon with] Midian. [Judg. 7:8-22.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For as in the day of Midian You have shattered the yoke of their burden, the bar across their shoulders, and the rod of their oppressor.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For you have shattered their oppressive yoke and the rod on their shoulders, the staff of their oppressor, just as you did on the day of Midian.
English Darby 1890 : Public Domain
For thou hast broken the yoke of his burden and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
English EASY 2024
They are happy because you have removed the power of their cruel enemies. They no longer have to carry a heavy load, as slaves. You have rescued them from their enemies, in the same way that you won against Midian's army.
English ERV 2006 - Only For Website
That will happen because you will lift the heavy yoke off their shoulders and take away their heavy burden. You will take away the rod that the enemy used to punish your people, as you did when you defeated Midian.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For the yoke of his burden, and the staff for his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as on the day of Midian.
English GNT (Good News Translation)
For you have broken the yoke that burdened them and the rod that beat their shoulders. You have defeated the nation that oppressed and exploited your people, just as you defeated the army of Midian long ago.
English God's Word - GW 1995
You will break the yoke that burdens them, the bar that is across their shoulders, and the stick used by their oppressor, as {you did in the battle against} Midian.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For You have shattered their burdensome yoke and the rod on their shoulders, the staff of their oppressor, just as [You did] on the day of Midian.
English KJV 1611
For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
English LSB
For You shall shatter the yoke of their burden and the staff on their shoulders, The rod of their taskmaster, as at the battle of Midian.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For You have broken the yoke of his burden and the bar of his shoulder, the rod of his oppressor as in the day of Midian’s defeat.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For You shall break the yoke of their burden and the staff on their shoulders, The rod of their oppressor, as at the battle of Midian.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For every boot that tramped in battle, every cloak rolled in blood, will be burned as fuel for flames.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For their oppressive yoke and the club that strikes their shoulders, the cudgel the oppressor uses on them, you have shattered, as in the day of Midian’s defeat.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You set Israel free from Midian long ago. In the same way, you will break the heavy yoke that weighs Israel down. You will break the wooden beams that are on their shoulders. You will break the rods of those who strike them down.
English NIV
For as in the day of Midian's defeat, you have shattered the yoke that burdens them, the bar across their shoulders, the rod of their oppressor.
English NKJ 1982
For You have broken the yoke of his burden And the staff of his shoulder, The rod of his oppressor, As in the day of Midian.
English NLT
For God will break the chains that bind his people and the whip that scourges them, just as he did when he destroyed the army of Midian with Gideon's little band.
English NRSV 1989 - Only for website
For the yoke of their burden, and the bar across their shoulders, the rod of their oppressor, you have broken as on the day of Midian.
English Passion Translation Bible 2020
For you have broken the chains that have bound your people and lifted off the heavy bar across their shoulders, the rod the oppressor used against them. You have shattered all their bondage, just as you did when Midian’s armies were defeated.
English RSV (Revised Standard Version)
For the yoke of his burden, and the staff for his shoulder, the rod of his oppressor, thou hast broken as on the day of Midian.
English TL (The Living Bible) (1971)
For God will break the chains that bind his people and the whip that scourges them, just as he did when he destroyed the vast host of the Midianites by Gideon's little band.
English Tyndale 1537
For thou shalt break the yoke of the people's burthen: the staff of his shoulder and the rod of his oppressor, as in the day of(at) Madian.