Isaiah 9:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For a Child hath been born to us, A Son hath been given to us, And the princely power is on his shoulder, And He doth call his name Wonderful, Counsellor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace.
English ASV
For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
English Amplified
For to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder, and His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father [of Eternity], Prince of Peace. [Isa. 25:1; 40:9-11; Matt. 28:18; Luke 2:11.]
English Amplified Classic Bible 1987
For to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder, and His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father [of Eternity], Prince of Peace. [Isa. 25:1; 40:9-11; Matt. 28:18; Luke 2:11.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government will be upon His shoulders. And He will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For a child will be born for us, a son will be given to us, and the government will be on his shoulders. He will be named Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.
English Darby 1890 : Public Domain
For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name is called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace.
English EASY 2024
Yes, your people are happy! A child has been born for us. We now have a son with the authority to rule. His names will be: Wonderful Advisor, Mighty God, Father for Ever, Ruler who brings Peace.
English ERV 2006 - Only For Website
This will happen when the special child is born. God will give us a son who will be responsible for leading the people. His name will be "Wonderful Counselor, Powerful God, Father Who Lives Forever, Prince of Peace."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
English GNT (Good News Translation)
A child is born to us! A son is given to us! And he will be our ruler. He will be called, “Wonderful Counselor,” “Mighty God,” “Eternal Father,” “Prince of Peace.”
English God's Word - GW 1995
A child will be born for us. A son will be given to us. The government will rest on his shoulders. He will be named: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For a child will be born for us, a son will be given to us, and the government will be on His shoulders. He will be named Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.
English KJV 1611
For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
English LSB
For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government shall be upon his shoulder. And his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
His dominion is vast and forever peaceful, From David's throne, and over his kingdom, which he confirms and sustains By judgment and justice, both now and forever. The zeal of the LORD of hosts will do this!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For a child has been born to us, a son has been given to us. He shoulders responsibility and is called: Extraordinary Strategist, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A child will be born to us. A son will be given to us. He will rule over us. And he will be called Wonderful Adviser and Mighty God. He will also be called Father Who Lives Forever and Prince Who Brings Peace.
English NIV
For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
English NKJ 1982
For unto us a Child is born, Unto us a Son is given; And the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
English NLT
For a child is born to us, a son is given to us. And the government will rest on his shoulders. These will be his royal titles: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
English NRSV 1989 - Only for website
For a child has been born for us, a son given to us; authority rests upon his shoulders; and he is named Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
English Passion Translation Bible 2020
A child has been born for us; a son has been given to us. The responsibility of complete dominion will rest on his shoulders, and his name will be: the Wonderful One, the Extraordinary Strategist, the Mighty God, the Father of Eternity, the Prince of Peace!
English RSV (Revised Standard Version)
For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder, and his name will be called “Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.”
English TL (The Living Bible) (1971)
For unto us a child is born; unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder. These will be his royal titles: “Wonderful,“ “Counselor,“ “The Mighty God,“ “The Everlasting Father,“ “The Prince of Peace.“
English Tyndale 1537
For unto us a child shall be born, and unto us a son shall be given. Upon his shoulders shall the kingdom lie, and he shall be called with his own name: the wonderous giver of counsel, the mighty God, the everlasting father, the Prince of peace,