James 2:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And dost thou wish to know, O vain man, that the faith apart from the works is dead?
English ASV
But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren?
English Amplified
Are you willing to be shown [proof], you foolish (unproductive, spiritually deficient) fellow, that faith apart from [good] works is inactive and ineffective and worthless?
English Amplified Classic Bible 1987
Are you willing to be shown [proof], you foolish (unproductive, spiritually deficient) fellow, that faith apart from [good] works is inactive and ineffective and worthless?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
O foolish man, do you want evidence that faith without deeds is worthless?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Senseless person! Are you willing to learn that faith without works is useless?
English Darby 1890 : Public Domain
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
English EASY 2024
You fool! If someone's faith does not lead them to do good things, it is not worth anything. You should know that!
English ERV 2006 - Only For Website
You fool! Faith that does nothing is worth nothing. Do you want me to prove this to you?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?
English GNT (Good News Translation)
You fool! Do you want to be shown that faith without actions is useless?
English God's Word - GW 1995
You fool! Do you have to be shown that faith which does nothing is useless?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Foolish man! Are you willing to learn that faith without works is useless?
English KJV 1611
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
English LSB
But are you willing to recognize, you foolish fellow, that faith without works is useless?
English MEV 2014 (Modern English Version)
But do you want to be shown, O foolish man, that faith without works is dead?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But are you willing to recognize, you foolish fellow, that faith without works is useless?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Do you want proof, you ignoramus, that faith without works is useless?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But would you like evidence, you empty fellow, that faith without works is useless?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You foolish man! Do you want proof that faith without good works is useless?
English NIV
You foolish man, do you want evidence that faith without deeds is useless?
English NKJ 1982
But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?
English NLT
Fool! When will you ever learn that faith that does not result in good deeds is useless?
English NRSV 1989 - Only for website
Do you want to be shown, you senseless person, that faith apart from works is barren?
English Passion Translation Bible 2020
O feeble sons of Adam, do you need further evidence that faith divorced from good works is phony?
English RSV (Revised Standard Version)
Do you want to be shown, you shallow man, that faith apart from works is barren?
English TL (The Living Bible) (1971)
Fool! When will you ever learn that “believing“ is useless without doing what God wants you to? Faith that does not result in good deeds is not real faith.
English Tyndale 1537
Wilt thou understand o thou vain man, that faith without deeds is dead?