James 4:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
be exceeding afflicted, and mourn, and weep, let your laughter to mourning be turned, and the joy to heaviness;
English ASV
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
English Amplified
[As you draw near to God] be deeply penitent and grieve, even weep [over your disloyalty]. Let your laughter be turned to grief and your mirth to dejection and heartfelt shame [for your sins].
English Amplified Classic Bible 1987
[As you draw near to God] be deeply penitent and grieve, even weep [over your disloyalty]. Let your laughter be turned to grief and your mirth to dejection and heartfelt shame [for your sins].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Grieve, mourn, and weep. Turn your laughter to mourning, and your joy to gloom.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Be miserable and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
English Darby 1890 : Public Domain
Be wretched, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
English EASY 2024
Be sorry about your sins and weep. Stop laughing and instead be sad. Do not be happy but be very upset.
English ERV 2006 - Only For Website
Be sad, be sorry, and cry! Change your laughter into crying. Change your joy into sadness.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
English GNT (Good News Translation)
Be sorrowful, cry, and weep; change your laughter into crying, your joy into gloom!
English God's Word - GW 1995
Be miserable, mourn, and cry. Turn your laughter into mourning and your joy into gloom.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Be miserable and mourn and weep. Your laughter must change to mourning and your joy to sorrow.
English KJV 1611
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
English LSB
Be miserable and mourn and cry. Let your laughter be turned into mourning and your joy to gloom.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Grieve and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to dejection.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning and your joy to gloom.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Begin to lament, to mourn, to weep. Let your laughter be turned into mourning and your joy into dejection.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Grieve, mourn, and weep. Turn your laughter into mourning and your joy into despair.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Be full of sorrow. Cry and sob. Change your laughter to crying. Change your joy to sadness.
English NIV
Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
English NKJ 1982
Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
English NLT
Let there be tears for the wrong things you have done. Let there be sorrow and deep grief. Let there be sadness instead of laughter, and gloom instead of joy.
English NRSV 1989 - Only for website
Lament and mourn and weep. Let your laughter be turned into mourning and your joy into dejection.
English Passion Translation Bible 2020
Feel the pain of your sin, be sorrowful and weep! Let your joking around be turned into mourning and your joy into deep humiliation.
English RSV (Revised Standard Version)
Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to dejection.
English TL (The Living Bible) (1971)
Let there be tears for the wrong things you have done. Let there be sorrow and sincere grief. Let there be sadness instead of laughter, and gloom instead of joy.
English Tyndale 1537
Suffer afflictions: sorrow ye and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.